2021 Nitto ATP Finals / Зелёная группа / Новак Джокович (Сербия, 1) — Андрей Рублёв (Россия, 5) Вид спорта: Теннис Участники: Новак Джокович (Сербия, 1) — Андрей Рублёв (Россия, 5) Дата/Год выпуска: 17.11.2021 Язык комментариев: Русский (Александр Метревели)/Интершум Описание: Финал ATP 2021 года (также известный как финал Nitto ATP 2021 года) - это мужской теннисный турнир, который будет проходить в Pala Alpitour в Турине, с 14 по 21 ноября, среди теннисистов занявшие самые высокие места в ATP туре 2021 года. Автор рипа/записи: kos___77 Качество: IPTV-HD Формат видео: MKV Видео: AVC/H.264, 1920X1080i, 25fps, 4.81 Mbps Аудио: 1)MPEG2, stereo, 2ch, 48.000 кHz, 192 kbps (RU) 2)MPEG2, stereo, 2ch, 48.000 кHz, 192 kbps (EN)
рад господа шо вам нравится... только когда он начал быть "мэтром и богом" - а то я как то пропустил?
разве что на него положительно сказывается отсутствие Дмитриевой... всегда когда они в тандеме - там такая чушь несусветная идёт, что не то что евроспортовкие комментаторы - там даже Плачинда с Сетанты просто доктор философских наук
Manahead
Я уже писал как-то, в 90-е, именно с их комментариями начинал смотреть теннис.. Они для меня как Маслаченко, Розанов в футболе, Майоров в хоккее, Гомельский в баскетболе. Ничего с этим не поделаешь. Да, в тандеме с Дмитриевой, в последнее время начинали бесить немного, но в основном Анна Владимировна конечно
Комментаторы - это зло. Как реклама. Стараюсь смотреть без комментария - совсем другой матч получается. Ну или на немецком или французском (я его не знаю, и он мне не мешает).
Ну если на то пошло - английский это вселенское зло. "Как же ты будешь жить во Франции - они ж там ничерта по-английски не понимают". В этой фразе вся суть современного англосаксонского мира. 300 миллионов человек из 15-ти государств должны учить язык, на котором всё приблизительно и упрощённо. И на кой чёрт, если русский даже для поляков, словаков и прибалтов - язык межгосударственного общения. Китай - это вообще отдельная история, но и там русский учат. Кто на континентах Евразия и Африка говорит на английском, кроме единственной крохотной Англии? Но медиапространство почему-то устроено по-английски. На любом сайте английский - единственный. Румынская техподдержка меня, русскоговорящего украинца заставляет писать по-английски. Нонсенс. Это язык другого континента - Северной Америки. Евразия - это русский, французский и немецкий. Сейчас ещё и китайский. Франция, Бельгия, Швейцария и Северная Африка - французский. Германия, Австрия, Швейцария - немецкий. На двух огромных континентах доминируют четыре языка: русский, французский, немецкий и китайский. Но китаец с немцем должен говорить по-английски. На медиаресурсах выбора нет в большинстве - на том же ATP Tennis TV - английский, и никакого другого. Вот ещё и поэтому я смотрю без комментария - без всех этих извечных "бриллллиант" и "эксееееллент" после каждого розыгрыша. Английский стирает идентичность всей Европе, всему континенту, и всему миру. По идее, человек должен знать и английский тоже. Но и в США должны знать французский или немецкий - это хотя бы. А ещё лучше - испанский - там много людей испаноговорящих. Чего англичане не знают французского и русского? Вопросов много - ответов нет. Вернее есть - навязывание своей американской идентичности всему миру. Евроспорт Плеер (ЕВРОспорт) при просмотре тенниса не даёт выбора дорожки в большинстве случаев - никакой, кроме английской. Теннис ТВ тоже. Но там можно без комментария. ЕС Плеер при выборе "без комментария" всё равно часто включает английский в финале US Open или AO. Прийдётся мне с Вами не согласиться насчёт немецкого, немцы и заставки по-английски дают, и музыку англоязычную ставят в заставках и между матчами. Италия - единственная страна, где язык свой любят и уважают, большинство муз. чартов - это 70-80% итальянской музыки. Кино и сериалы телекомпания RAI и Sky Italia транслируют свои в большинстве своём. Ну или хотя бы половину. Франция засрана всем американским. Германия тоже. Остальные как прийдётся. Но русская дорожка на Евроспорт Плеере должна быть всегда и на всех версиях во всей Европе - я хочу теннис смотреть на своём родном языке. Чего я в Испании или Англии должен смотреть теннис по Евроспорт Плееру и слушать именно английский язык? Почему Англия не учит русский? Они тоже часто путешествуют по Европе - обязаны хотя бы какой-нибудь (французский и немецкий, к примеру) знать. Или русский - если едут на постсоветское пространство.
Очень длиннопост. Было лень читать. Но я все же отважился и сделал это. Отвечу лаконично: английский - это язык прогресса, культуры, ну и, конечно же, Мертвых Президентов. Пока рулят они, будет рулить и английский язык. А что касается немецкого, то у него бэкграунд заляпан основательно. И тут никакие Гете, Канты и Бетховены уже не помогут. И это надолго.
Снова очень спорно. Английский - язык ленивых жандармов, примитивный и приблизительный не по истории, а по грамматике в языкознании - не Александр Анатольевич Скоробогатько, а Джимми - это для примера. Вот этот человек у них Джимми. Или Том. Или Джон. Лишь бы не выучить так, как человека в действительности зовут. Всё утрированно и приблизительно. Это не лень, это жандармерия - как сказали, так и будет. Приблизительность - это бардак в моём понимании. Точность - это мама и папа всего на свете. Для всей (почти) Европы ШарАпова, для США - ШарапОва - насчёт ударения. И всё так же. Немецкий учит весь постсовок, Европа, Россия и Украина, а Германия - новая столица континента как страна, если брать всю Европу, Россию до половины и США в том числе. Китай остановится. Уже есть Япония и Корея. Ну и прогресс - это газ, нефть, электроэнергия и т д. Без этого не будет ни Айфонов, ни Мерседесов, ни биохимических лабораторий, ни Боингов, ни лекарств. Мир умрёт не от отсутствия интернета, а просто от того, что не будет света и средств массовой коммуникации. Всё замёрзнет - если не будет газа. Ну и так далее. Люди путают прогресс и последствия.Насчёт заляпанности - английский заляпан гораздо больше. Английский - старая послевоенная привычка. Французский - прогресс в культуре, немецкий - в промышленности, китайский и русский - во всём и везде. Испанский - привычка современная от нечего делать. Даже итальянский где-то рядом с французским. Он самый точный из всех грамматически и исторически. Остальные - везде и по чуть-чуть.