Жан-Поль Бельмондо о забастовке актёров (13.01.1975) / Jean-Paul Belmondo sur la grève des acteurs (13.01.1975)
Дата/Год выпуска: 1975
Страна: Франция
Жанр: документальный, кинематограф
Продолжительность: 00:01:59
Перевод: Одноголосый закадровый (
Дмитрий Пестриков)
Доп. инфо о переводе: (Перевод:
Алексей Королёв. Ред.:
Дмитрий Пестриков)]
Русские субтитры: есть
Формат субтитров: softsub (SRT)
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Жан Марке / Jean Marquet
Телеканал: ina.fr
Описание:
Интервью Жан-Поля Бельмондо об актёрской забастовке и актёрском мастерстве.
Сэмпл:
https://disk.yandex.ru/i/hszyY7GbrYKCgQ
качество: WEBRip
формат: AVI
Видео: XviD, 2500 kb/s, 720x576, 4:3, 25.000 FPS
Аудио1 : AC-3, 48.0 kHz, 192 kb/s, 2 channels (русский, одноголосый закадровый)
Дмитрий Пестриков
Аудио 2: AC-3, 48.0 kHz, 192 kb/s, 2 channels (французский, оригинальный)
MediaInfo
General
Complete name : Жан-Поль Бельмондо о забастовке актёров (13.01.1975).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 41.3 MiB
Duration : 1 min 59 s
Overall bit rate : 2 899 kb/s
Movie name : Жан-Поль Бельмондо о забастовке актёров / Jean-Paul Belmondo sur la greve des acteurs
Director : Закадровое озвучивание: Дмитрий Пестриков (на основе субтитров А.Королёва), октябрь 2021 г.
Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2066/release) VirtualDubMod build 2066/release
Comment : Интервью Жан-Поля Бельмондо об актёрской забастовке и актёрском мастерстве.
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Simple@L3
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1 min 59 s
Bit rate : 2 500 kb/s
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 FPS
Standard : PAL
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.241
Stream size : 35.6 MiB (86%)
Writing library : XviD 64
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : 2000
Duration : 1 min 59 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 2.73 MiB (7%)
Alignment : Split across interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Language : Русский
Service kind : Complete Main
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : 2000
Duration : 1 min 59 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 2.73 MiB (7%)
Alignment : Split across interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Service kind : Complete Main
Фрагмент русских субтитров
1
00:00:01,820 --> 00:00:05,900
- Да, это было предсказуемо, но не так быстро.
2
00:00:06,300 --> 00:00:11,620
На телевидении показывали фильмов одиннадцать в неделю,
что, в общем-то, не допустимо... И особенно то,
3
00:00:11,620 --> 00:00:13,820
что прогоняли три фильма
вечерами по пятницам
4
00:00:13,980 --> 00:00:17,900
Вечер пятница - это всё-таки самое лучшее время
и для кино, и для театра.
5
00:00:18,060 --> 00:00:23,700
Я думаю, что это затрагивает всех актёров как театра,
так и кино, а также кинопродюсеров.
6
00:00:24,060 --> 00:00:31,820
Да, я знаю, говорят, что зритель любит фильмы
на телевидении, но это очень ленивая политика.
7
00:00:31,940 --> 00:00:37,100
Потому что если бы им показали, как когда-то,
передачи в стиле "Камера исследует время" -
8
00:00:37,300 --> 00:00:46,180
что для меня было настоящим телевидением...
И если бы достойно платили актёрам,
было бы настоящее телевидение, была бы конкуренция
между телевидением и кино,
9
00:00:46,180 --> 00:00:51,840
но не так, как сейчас,
когда телевидение берёт наши фильмы
и гоняет их по каналам.
Это не правильно.
10
00:00:51,840 --> 00:00:56,260
- Может проблема не так поставлена?
На самом деле телевидение покупает фильмы
по цене...
11
00:00:56,540 --> 00:01:00,900
Продюсеров и дистрибьюторов их распространяющих.
- Это другая проблема.
12
00:01:01,020 --> 00:01:06,860
Дело в том, что продюсеры продают
фильмы по заниженной цене.
13
00:01:07,060 --> 00:01:14,620
Я думаю, что по крайней мере,
если бы фильмы продавались дороже -
это правда не значит, что можно бы было показывать
одиннадцать фильмов в неделю,
14
00:01:14,620 --> 00:01:21,560
но настоящая проблема в том, что если телевидение
переходит на одиннадцать фильмов, это убивает кинематограф.
Если мы хотим этого, то пожалуйста, вперёд.
15
00:01:21,560 --> 00:01:27,980
Я не принадлежу ни к какому синдикату, поверьте,
но это затрагивает всю актёрскую профессию.