DmitriiPestriik · 05-Окт-21 12:00(3 года 9 месяцев назад, ред. 09-Окт-21 11:42)
Жан-Поль Бельмондо в «Знаменитых любовных историях» (01.01.1960) / Jean-Paul Belmondo dans «Les amours célèbres» (01.01.1960) Дата/Год выпуска: 1960 Страна: Франция Жанр: документальный, кинематограф Продолжительность: 00:01:21 Перевод: Одноголосый закадровый (Дмитрий Пестриков) Доп. инфо о переводе: (Перевод: Алексей Королёв. Ред.: Дмитрий Пестриков)] Русские субтитры: есть Формат субтитров: softsub (SRT) Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Жан Гюйон / Jean Guillon Описание: Жан-Поль Бельмондо в своей актёрской гримёрке и в старинном костюме отвечает на вопросы Клод Ле Гак о его ролях в консерватории и в фильме Мишеля Буарона «Знаменитые любовные истории», который снимается на студии в Булонь-Бийанкуре. Сэмпл: https://disk.yandex.ru/i/PXjowFsN8JgemQ качество: WEBRip формат: AVI Видео: XviD, 2500 kb/s, 720x576, 4:3, 25.000 FPS Аудио 1: AC-3, 48.0 kHz, 192 kb/s, 2 channels (русский, одноголосый закадровый) Дмитрий Пестриков Аудио 2: AC-3, 48.0 kHz, 192 kb/s, 2 channels (французский, оригинальный)
MediaInfo
General Complete name : Жан-Поль Бельмондо в «Знаменитых любовных историях» (01.01.1960).avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 28.3 MiB Duration : 1 min 22 s Overall bit rate : 2 899 kb/s Movie name : Жан-Поль Бельмондо в «Знаменитых любовных историях» / Jean-Paul Belmondo dans Les amours celebres Director : Закадровое озвучивание: Дмитрий Пестриков (на основе субтитров А.Королёва), октябрь 2021 г. Law rating : не проходило оценку Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2066/release) VirtualDubMod build 2066/release Comment : Жан-Поль Бельмондо в своей актёрской гримёрке и в старинном костюме отвечает на вопросы Клод Ле Гак о его ролях в консерватории и в фильме Мишеля Буарона «Знаменитые любовные истории», который снимается на студии в Булонь-Бийанкуре. Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Simple@L3 Format settings, BVOP : No Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1 min 22 s Bit rate : 2 499 kb/s Width : 720 pixels Height : 576 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate : 25.000 FPS Standard : PAL Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.241 Stream size : 24.4 MiB (86%) Writing library : XviD 64 Audio #1 ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 min 21 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 1.88 MiB (7%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.01 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms Language : Русский Service kind : Complete Main Audio #2 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : 2000 Duration : 1 min 21 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 1.88 MiB (7%) Alignment : Split across interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.01 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms Service kind : Complete Main
Скриншоты
Фрагмент русских субтитров
1
00:00:00,780 --> 00:00:05,500
- Жан-Поль Бельмондо, мы видели вас
во многих так называемых фильмах "новой волны", 2
00:00:05,620 --> 00:00:07,500
где вы снимались в довольно неопрятной одежде. 3
00:00:07,660 --> 00:00:10,820
Какие ощущения вы испытываете,
когда снимаетесь в исторических костюмах? 4
00:00:11,980 --> 00:00:16,180
- Ощущения не слишком сильные,
потому что я четыре года учился в консерватории 5
00:00:16,700 --> 00:00:21,460
и за эти четыре года я перемерил множество париков
и разных костюмов. 6
00:00:21,580 --> 00:00:26,580
- Вы говорите о годах учёбы в консерватории,
о счастливых днях вашей жизни,
которые бывают у всех актёров?
- Да. 7
00:00:26,700 --> 00:00:30,900
У меня сохранились воспоминания о них.
Назовите главные роли, которые вы играли
в исторических костюмах в консерватории. 8
00:00:31,060 --> 00:00:38,500
- Я играл в "Плутнях Скапена",
я играл в "Смешных жеманницах",
где у меня был точно такой же парик... 9
00:00:39,220 --> 00:00:44,780
Я играл в "Жорж Данден", играл...
где же я играл... в "Дон Сезар де Базан". 10
00:00:45,460 --> 00:00:47,460
Я играл во многих пьесах...
"Сутяги" Раси́на. 11
00:00:47,580 --> 00:00:51,380
- А есть роли, которые вам нравятся больше других,
или для вас они все одинаковые? 12
00:00:51,460 --> 00:00:55,260
- Нет, мне они все нравились,
но я питал небольшую слабость к "Скапену", 13
00:00:55,340 --> 00:00:57,100
я его играл на выпускных экзаменах. 14
00:00:57,820 --> 00:01:01,060
- А какую роль вы играете
в "Знаменитых любовных историях"? 15
00:01:01,180 --> 00:01:03,220
- Я играю там герцога де Луза. 16
00:01:03,340 --> 00:01:06,860
Это придворный, влюблённый в мадам де Монако, 17
00:01:06,980 --> 00:01:10,260
но который в то же время
любит многих молодых девушек... 18
00:01:10,380 --> 00:01:15,100
Это "чёрная куртка" своего времени,
он ведёт там себя очень плохо... 19
00:01:15,220 --> 00:01:19,100
"Чёрная куртка" времён Людовика XIV.
- Это вас преследует?
- Это меня преследует даже сквозь время. 20
00:01:19,180 --> 00:01:21,220
- Спасибо.