Большой сговор / The Big Fix (Джереми Каган / Jeremy Kagan) [1978, США, детектив, комедия, BDRip 1080p] Sub Rus, Eng + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

cjkmdtqu

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 1756

cjkmdtqu · 18-Сен-21 19:40 (3 года 10 месяцев назад)

Большой сговор / The Big Fix
Страна: США
Жанр: детектив, комедия
Год выпуска: 1978
Продолжительность: 01:47:49
Перевод: Субтитры (Рачис)
Субтитры: русские, английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Джереми Каган / Jeremy Kagan
В ролях: Ричард Дрейфусс, Сьюзен Энспак, Бонни Беделиа, Джон Литгоу, Офелия Медина, Николас Костер, Ф. Мюррэй Абрахам, Фриц Уивер, Хорхе Сервера мл., Майкл Хершью, Рита Карин, Рон Рифкин, Ларри Бишоп, Эндрю Блох, Сидни Клют, Джон Каннингэм, Фрэнк Даблдей, Джойс Истон, Мартин С. Гарднер, Дэнни Геллис, Билл Гловер, Кэтрин Гроди, Мюррэй Маклеод, Рэй Мартуччи, Боб О’Коннел, Лупе Онтиверос, Дик Уиттингтон, Стивен Бенедикт, Рене Ботана, Гарри Цезар, Билли Карденас, Джейн Честейн, Уилли Кован, Фред Франклин, Джоэль Фредрик
Описание: Частный детектив Моисей Вайн живет в Лос-Анджелесе после развода с женой. Однажды его бывшая подруга по колледжу Лайла предлагает поработать на кандидата в губернаторы Хоторна. Руководитель кампании по выдвижению Хоторна в губернаторы Сэм Себастьян рассказывает Моисею, что скандальный политический активист Говард Эппис, которого Моисей знал во времена протестной молодости, может дискредитировать Хоторна, и просит найти Эпписа за четыре дня, оставшиеся до выборов.
Сэмпл: http://sendfile.su/1619702
Тип релиза: BDRip 1080p
Контейнер: MKV
Видео: AVC, 1920Х1040, 1:85:1, 23.976 fps, 13006 Kbps
Аудио: A_DTS, 48,0 KHz, 1509 Kbps, (L,R) 2 ch (stereo)
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo

General
Unique ID : 76275504499519529513475973170168217035 (0x396220B8692FC874C7B1091CA9823DCB)
Complete name : C:\Users\Home\Desktop\раздачи\Большой сговор\The.Big.Fix.1978.1080p.BluRay.x264.DTS.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 9.80 GiB
Duration : 1 h 47 min
Overall bit rate : 13.0 Mb/s
Movie name : The.Big.Fix.1978.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Encoded date : UTC 2021-09-18 13:48:42
Writing application : mkvmerge v46.0.0 ('No Deeper Escape') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2
Cover : Yes
Attachments : small_cover_land.jpg / cover.jpg / cover_land.jpg / small_cover.jpg
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 11.5 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 040 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.240
Stream size : 8.66 GiB (88%)
Title : The.Big.Fix.1978.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Writing library : x264 core 148 r2795M aaa9aa8
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=24 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=31250 / vbv_bufsize=31250 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 47 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.14 GiB (12%)
Title : The.Big.Fix.1978.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 45 min
Bit rate : 130 b/s
Count of elements : 1748
Stream size : 100 KiB (0%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 73 b/s
Count of elements : 1755
Stream size : 57.5 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:02:37.073 : en:Chapter 02
00:07:57.602 : en:Chapter 03
00:11:25.309 : en:Chapter 04
00:14:29.827 : en:Chapter 05
00:19:31.503 : en:Chapter 06
00:24:49.571 : en:Chapter 07
00:29:23.928 : en:Chapter 08
00:38:31.392 : en:Chapter 09
00:44:06.018 : en:Chapter 10
00:50:36.908 : en:Chapter 11
00:52:50.458 : en:Chapter 12
00:55:54.851 : en:Chapter 13
00:58:12.155 : en:Chapter 14
01:04:20.398 : en:Chapter 15
01:11:48.679 : en:Chapter 16
01:17:14.838 : en:Chapter 17
01:22:03.084 : en:Chapter 18
01:26:12.000 : en:Chapter 19
01:30:46.482 : en:Chapter 20
01:33:02.618 : en:Chapter 21
01:38:15.306 : en:Chapter 22
01:42:21.885 : en:Chapter 23
01:45:07.175 : en:Chapter 24
Пример субтитров
266
00:14:44,091 --> 00:14:46,176
- Дональд.
- Дональд, Дональд.
267
00:14:46,260 --> 00:14:47,570
Держу пари, что он тоже
сторонник Хоторна.
268
00:14:47,594 --> 00:14:48,929
Моисей, кончай уже.
269
00:14:49,012 --> 00:14:50,973
Ты не должен всегда и всему
говорить "нет".
270
00:14:51,056 --> 00:14:52,933
Хоторн, возможно, не
Махатма Ганди,
271
00:14:53,016 --> 00:14:55,519
но у него правильная позиция
по налогам на недвижимость.
272
00:14:55,602 --> 00:14:57,980
Он поддерживает Васкеса
и сельскохозяйственных рабочих,
273
00:14:58,063 --> 00:15:00,232
и он, по большому счёту, лучше Диллуорти.
274
00:15:00,315 --> 00:15:02,818
Так что пусть вас не вводит в заблуждение название этого курса.
275
00:15:02,901 --> 00:15:04,945
Такой вещи, как трудовое законодательство, не существует.
276
00:15:05,529 --> 00:15:08,198
Есть лишь ряд правил и предписаний,
277
00:15:08,282 --> 00:15:10,451
установленных одним классом
для угнетения другого.
278
00:15:11,452 --> 00:15:12,619
Есть вопросы?
279
00:15:15,956 --> 00:15:17,458
Да, по этому предмету будут зачёты,
280
00:15:17,541 --> 00:15:20,669
или экзамен?
281
00:15:20,753 --> 00:15:23,380
И какое это имеет отношение к делу Джо Хилла?
(прим. профсоюзный деятель начала 20 века)
282
00:15:23,464 --> 00:15:25,340
Ну, для вас оценки наверное не важны,
283
00:15:25,424 --> 00:15:28,343
но мне нужны хотя бы 3,1
балла, чтобы поступить в стоматологический колледж.
284
00:15:28,719 --> 00:15:30,804
Что ж, надеюсь, у тебя получится.
285
00:15:32,598 --> 00:15:34,099
Уволены.
286
00:15:42,441 --> 00:15:45,360
Мистер Спицлер, меня зовут Моисей Вайн.
287
00:15:45,444 --> 00:15:48,322
Это Лайла Ши. Хотим с вами поговорить.
288
00:15:49,698 --> 00:15:50,949
Вы здешние студенты?
289
00:15:51,033 --> 00:15:53,410
Нет, были студентами в Беркли в 68-м.
290
00:15:53,494 --> 00:15:55,537
Помню, как вы выступали
в студенческом союзе
291
00:15:55,579 --> 00:15:57,790
на следующий день после того, как освободили Калифорнийскую четвёрку.
292
00:15:57,873 --> 00:15:59,625
Мы аплодировали вам стоя.
293
00:16:01,001 --> 00:16:03,253
Половина той аудитории была полицейскими агентами.
294
00:16:05,714 --> 00:16:07,174
Что с вами случилось?
295
00:16:07,674 --> 00:16:09,760
Э... как обычно. Я...
296
00:16:09,843 --> 00:16:13,096
коп прицепился к чернокожему пареньку в Комптоне и я сглупил.
297
00:16:13,180 --> 00:16:16,683
Послушайте... нам от вас кое-что нужно.
298
00:16:16,767 --> 00:16:18,560
В этом семестре я не занимаюсь юридической практикой.
299
00:16:18,644 --> 00:16:20,538
- Могу дать вам рекомендацию.
- Нет, нет, дело не в этом.
300
00:16:20,562 --> 00:16:23,232
Это немного... серьёзней.
301
00:16:23,315 --> 00:16:25,651
Мы пытаемся кое с кем связаться.
302
00:16:26,652 --> 00:16:27,986
С Говардом Эпписом.
Скриншот c названием фильма
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

interdude

Top Seed 03* 160r

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 5247

interdude · 20-Сен-21 17:22 (спустя 1 день 21 час)

скрытый текст
Writing library             : x264 core 148 r2795M aaa9aa8
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=24 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=31250 / vbv_bufsize=31250 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00

    # сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

DonSerjio

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 7666

DonSerjio · 24-Окт-21 17:15 (спустя 1 месяц 3 дня)

Давно уже фильмов с Ричардом Дрейфуссом не видел. Хотя этот не из лучших в его фильмографии.
Спасибо за субтитры и 1080р.
[Профиль]  [ЛС] 

en-m1

Старожил

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 1278

en-m1 · 18-Дек-21 14:31 (спустя 1 месяц 24 дня)

Спасибо! Фильм давным-давно показывали по ТВ - тогда показался забавным!
[Профиль]  [ЛС] 

Serg377

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 4594

Serg377 · 05-Фев-24 19:23 (спустя 2 года 1 месяц)

en-m1 писал(а):
82466827Спасибо! Фильм давным-давно показывали по ТВ - тогда показался забавным!
А показывали его на канале НТВ под названием "Большая игра" в августе 1996 года. Неплохо бы отыскать тот перевод.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error