Сердце Дракона / Heart of Dragon / Long de Xin (Саммо Хунг Кам-Бо / Sammo Hung Kam-Bo, Фрут Чан / Fruit Chan) [1985, Гонконг, боевик-карате, драма, DVD9] (Ремастированное издание) AVO (Визгунов)

Страницы:  1
Ответить
 

Uncoquerable

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 151

Uncoquerable · 16-Янв-08 21:22 (17 лет 6 месяцев назад, ред. 24-Янв-08 14:39)

Сердце Дракона DVD9 (Ремастированное издание) / Heart of the Dragon
Год выпуска: 1985
Страна: Гонконг
Жанр: боевик-карате, драма
Продолжительность: 01:27:00
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) - Сергей Визгунов
Субтитры: Английские
Режиссер: Саммо Хунг Кам-Бо
В ролях: Джеки Чан, Саммо Хунг Кам-Бо, Эмили Чу
Описание: Молодой полицейский Тед, поступивший в спецподразделение полиции получает первое задание. Во время расследования Тед узнаёт, что его брат Денни, непутёвый толстяк и недотёпа оказался замешанным в торговле краденным. Спасти брата, едиственного родного человека, это теперь Первое Задание Теда.
Доп. информация: Интервью с Саммо Хунг Кам-Бо, Интервью с Артуром Вонгом, Рекламные ролики, Удалённые сцены.
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: Windows Media
Аудио кодек: AC3
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed
Аудио: Russian (Dolby AC3, 6 ch),English (Dolby AC3, 6 ch),Chinese (Dolby AC3, 2 ch)
Скриншоты
Раздаю в будни с 20:00 по 08:00. В выходные дни.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1768

oleg-k · 17-Янв-08 00:07 (спустя 2 часа 44 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо!
Скажите, а этот фильм и фильм Молодой мастер это релизы Viking video?
Т.е. постер соответствует?
[Профиль]  [ЛС] 

Uncoquerable

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 151

Uncoquerable · 20-Янв-08 12:54 (спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Продолжаем качать и не забываем говорить спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

karl_maka

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 370

karl_maka · 21-Янв-08 14:19 (спустя 1 день 1 час, ред. 20-Апр-16 14:31)

Viking видео сделало неполохую локализацию меню и самого фильма а вот бонусы не удасужилось перевести жалко конечно т.к. английский знаю плохо Переводит Визгунов ну это и понятно голос наложил на английский дубляж а не на оригинальный китайский
[Профиль]  [ЛС] 

Uncoquerable

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 151

Uncoquerable · 21-Янв-08 17:43 (спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

karl_maka
Остаётся радоваться, что видео ремастированное.
[Профиль]  [ЛС] 

HaoRen

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 197


HaoRen · 21-Янв-08 21:31 (спустя 3 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Цитата:
Переводит Визгунов ну это и понятно голос наложил на английский дубляж а не на оригинальный китайский
хреново...
с другой стороны, на этом фильме оригинальный дубляж, сделанный Golden Harvest, а значит, слушать его можно, в отличие от новомодных дуПляжей, сделанных самой почившей HKL.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 25-Янв-08 11:56 (спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

HaoRen писал(а):
Цитата:
Переводит Визгунов ну это и понятно голос наложил на английский дубляж а не на оригинальный китайский
хреново...
с другой стороны, на этом фильме оригинальный дубляж, сделанный Golden Harvest, а значит, слушать его можно, в отличие от новомодных дуПляжей, сделанных самой почившей HKL.
К твоему сведению это релиз от HKL переделанный Викинг Видео вот и все.
 

Xiao Tian

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 475

Xiao Tian · 29-Янв-08 13:29 (спустя 4 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо, надо бы заценить версию от "Викинг Видео", а то я у них ещё не видел в нормальном кач-ве ни одного фильма!
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 29-Янв-08 14:23 (спустя 54 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Попался мне в руки этот релиз: Вообщем коряво все сделано, так как у меня на руках оригинал от HKL, очень многое удалил викинг видео, поставив только русский трек. Единственное маленькое достоинство этого релиза. Допы не переведены, перевод одноголосый, субтитры русские поленились сделать, аудиокомментарии удалили. В общем мало хорошего.
Поэтому если оригинала не видели то качать стоит, и то не уверен, разве что ради качества картинки и так все
 

Uncoquerable

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 151

Uncoquerable · 29-Янв-08 20:02 (спустя 5 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

chifok7
Никто качать и не заставляет, вот вопрос зачем нужен фильм: неужели ради допов или послушать его на китайском языке?
[Профиль]  [ЛС] 

Devils Soul

Top Seed 03* 160r

Стаж: 19 лет 9 месяцев

Сообщений: 994

Devils Soul · 30-Янв-08 00:05 (спустя 4 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

Uncoquerable
Он не в твою сторону камень кидает.
Спасибо за релиз.
[Профиль]  [ЛС] 

HaoRen

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 197


HaoRen · 30-Янв-08 17:11 (спустя 17 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Цитата:
вот вопрос зачем нужен фильм: неужели ради допов или послушать его на китайском языке?
Нефиг по себе судить.
Представь - есть ещё такие люди, которые предпочитают смотреть фильм в оригинале на кантонском или мандаринском с английскими/русскими/китайскими субтитрами.
Допы также важны. Ради них, порой, и покупаются различные издания одного и того же фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

Uncoquerable

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 151

Uncoquerable · 30-Янв-08 23:11 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

HaoRen
Ну и как же знатное обсуждение без тебя... Если брать фильм в оригинале, то заказывать его за бугром, и только здесь отдельно доставать дорожку русскую и накладывать, вот это будет самое нужное издание.
[Профиль]  [ЛС] 

HaoRen

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 197


HaoRen · 30-Янв-08 23:47 (спустя 35 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

>Если брать фильм в оригинале, то заказывать его за бугром
ну в России-то всё равно лучше не выпустят
>и только здесь отдельно доставать дорожку русскую
умею обходиться без оной.
[Профиль]  [ЛС] 

Uncoquerable

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 151

Uncoquerable · 31-Янв-08 09:34 (спустя 9 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

HaoRen
Да я вообщем тоже не страдаю незнанием иностранных языков, но когда выкладываешь нужно учитывать, что не все люди знают иностранные языки.
[Профиль]  [ЛС] 

karl_maka

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 370

karl_maka · 05-Фев-08 23:40 (спустя 5 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Кстати на оригинальном диске от HKL есть скрытый бонус НЕУДАЧНЫЕ ДУБЛИ в заключительных титрах сделанные с Японского релиза этого фильма Пеню поет сам Джеки Чан по Японски (входит в японский саундрек к фильму)
но мне нравится оригинальная песня Julie Sue 誰可柑倰
[Профиль]  [ЛС] 

Uncoquerable

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 151

Uncoquerable · 06-Фев-08 22:25 (спустя 22 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

karl_maka
А у тебя эти саундтреки в формате mp3 есть? хотелось бы скачать в хорошем качестве. Выложи к сердцу дракона и криминальной истории пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

Xiao Tian

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 475

Xiao Tian · 07-Фев-08 00:39 (спустя 2 часа 13 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Это именно песня "Tokyo Saturday Night", в стиле японского регги!
Которая также является синглом и песней со второго сольного Джеки "The Boy's Life" (1985):
JC Covers
[Профиль]  [ЛС] 

марки марк

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

марки марк · 22-Фев-08 21:32 (спустя 15 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

А ЧТО ЗНАЧИТ Ремастированное издание????
[Профиль]  [ЛС] 

Uncoquerable

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 151

Uncoquerable · 23-Фев-08 00:11 (спустя 2 часа 38 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

марки марк
Это значит что картинка и звук были оцифрованы и вернули былые краски картинке и обновили звук.
[Профиль]  [ЛС] 

GarfieldX

Техпомощь раздела Кино, Видео и TV

Стаж: 20 лет 5 месяцев

Сообщений: 4016

GarfieldX · 06-Апр-08 02:07 (спустя 1 месяц 12 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Uncoquerable писал(а):
Любительский (одноголосый)
Все таки он скорее профессиональный, чем любительский.
А то первая мысль, что тут вообще перевод кого-нить из наших гундосых переводчиков.
[Профиль]  [ЛС] 

nsdap1940

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 11


nsdap1940 · 10-Июн-11 20:16 (спустя 3 года 2 месяца)

Кто пел песню в конце фильма как она называлась и где её можна скачать???
[Профиль]  [ЛС] 

*Красный*

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 13


*Красный* · 26-Апр-12 18:22 (спустя 10 месяцев, ред. 26-Апр-12 18:22)

nsdap1940
Julie Su (Su Rui) - 誰可柑倰 (Sui Hoh Seung Yi) (Who Can Be Dependent)
Если нужна - прошу в личку.
Уточню, выше - информация с английской Википедии, не ручаюсь за достоверность.
Нашёл песню в студийном качестве под другим названием:
Julie Su Rui - Silent Mother (альбом 1985.01.01. - New and Collection)
Но это немного другая версия, видимо на кантонском диалекте. Вышеуказанная вроде бы на мандарине. Или наоборот. На слух - слова явно разные. Winamp обзывает второй вариант песни "On Whom Can I Depend?" - довольно похоже на "Who Can Be Dependent"
Короче, есть оба варианта.
[Профиль]  [ЛС] 

Shurik-scorp

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 622


Shurik-scorp · 28-Янв-13 19:24 (спустя 9 месяцев)

Если это то, о чем я подумал ...
у меня есть скан с кассеты, где немецкий вариант "Силач 3" - "Powerman 3",
ещё - в переводе раннего Дольского смотрел - "Первое задание" вроде назывался, но эту дорогу возможно больше не достать ...
[Профиль]  [ЛС] 

Nekontroliruemij_devil

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 2232

Nekontroliruemij_devil · 29-Июл-13 11:00 (спустя 6 месяцев)

Shurik-scorp У меня есть именно немецкое издание на кассете, с одноголоской. Называется именно "Силач 3".
Сейчас занимаюсь его оцифровкой.
[Профиль]  [ЛС] 

Shurik-scorp

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 622


Shurik-scorp · 29-Июл-13 17:14 (спустя 6 часов)

Nekontroliruemij_devil
классно ... может у тебя лучше звук ... у меня глуховатый ...
[Профиль]  [ЛС] 

Nekontroliruemij_devil

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 2232

Nekontroliruemij_devil · 29-Июл-13 17:16 (спустя 2 мин., ред. 30-Июл-13 09:19)

Звук у меня нормальный, но чтобы его синхронизировать - надо обязательно глядеть в родное видео, т.к. версия всего "1 час 14 минут".
Я изъявляю желание озвучить все неозвученнные сцены, чтобы добавить в одноголоски или:
А может ли кто перевести субтитры? MVO без хорошего русского перевода не сделать.
Подбор подходящего голоса для Джеки - это уже отдельная проблема.
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 10325

Skytower · 26-Сен-13 18:03 (спустя 1 месяц 28 дней)

При отсутствии сидов раздаем по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
[Профиль]  [ЛС] 

cratos82

Стаж: 10 лет 4 месяца

Сообщений: 56


cratos82 · 13-Июн-16 17:40 (спустя 2 года 8 месяцев)

HaoRen писал(а):
6810156
Цитата:
вот вопрос зачем нужен фильм: неужели ради допов или послушать его на китайском языке?
Нефиг по себе судить.
Представь - есть ещё такие люди, которые предпочитают смотреть фильм в оригинале на кантонском или мандаринском с английскими/русскими/китайскими субтитрами.
Допы также важны. Ради них, порой, и покупаются различные издания одного и того же фильма.
Купи лицензию и смотри на здоровье, хоть на кантонского, хоть на мандаринском. Прикалывают такие люди нахаляву хавают и еще срут в комментах, может тебе еще и попку подтереть? Хватит выпендриваться. Таким в жизни самоутвердиться негде - бегом на форум там выпендриваться, чтобы свое эго потешить - дешевка.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error