Незнание исходника добавляет непредсказуемости, но по ходу просмотра и насчёт озвучки возникают соображения, заставившие заранее отказаться от просмотра первоисточника. Пустышка с кучкой звёздных актёров обнаруживается и у Кингкобры, побег не удался. "Астрофизик отправляется", обещает нам аннотация, и эти два слова нам разжёвывают 20 минут. Куда лучше показать героя в кадре уже летящего в ракете, сказать что он астрофизик (никем более он за эти минуты не стал), мы бы ничего не потеряли. Раскрывать персонажей в динамике событий куда лучше чем устраивать такие растянутые вступления. Наговариваемый материал сравнительно с "Симбиозом" заметно более низкокачественный. В неудачной "Маккормик" было хоть что-то смешное. А тут история в целом ничтожна, ничего не вызывает одобрения. "К звёздам" порождено каким-то наивным космическим инфантилизмом 1950-х с фантазиями про межпланетные перелёты и телесные контакты с разумами по братьям. Сейчас куда актуальнее формулировать полный провал этих наивностей, высмеивать их или убедительно постулировать итоги с закрытием темы. Но делать что бы то ни было с неубедительностью Кингкобры не рекомендуется. За продолжительный творческий перерыв следовало ожидать более продуктивного результата. Замечательно, что автор пытается освоить свою творческую нишу, но в пополнении перечня бездарных альтернативок не так важны отличия между неудачами. В творческом ключе космическая тематика по-прежнему может быть хорошо раскрыта в чём-то по-настоящему феерически смелом и невероятном, но не в приземлённо псевдонаучно скучном. Голливудское или отечественное кинопроизводство ничего такого нужного не делает, а Кингкобра подстраивается под худшее из имеющегося. Какое-то минимальное подобие интриги завязывается такой заунывной интонацией, что боишься разворачивать подарочную упаковку, ожидая новый шмат скуки.
Второй раз посмотрела и опять впечатления смешанные. Альтернативка довольно слаженная и в то же время не несёт интересной нагрузки. По впечатлениям от сценария альтернативки, словно смотрю попурри на основе подражательств Артуру Кларку. Сюжет по большей части стройный, а к нему аккуратно выполнен видемонтаж. Он, видеомонтаж, главное достоинство Звёздных врат. Жаль, что сюжета ему сильно не хватает. Нет у него нежданных поворотов не туда, а на самом деле, как позже оказывается, именно туда, куда нужно, в гущу мрачной атмосферы, чем славится Фальконе. Не обнаруживается и чёткой проработанности линий и персонажей, присущей переводам студии Дебохподаст, как и присущей этой студии ироничности, облегчающей восприятие запутанных сюжетных переходов. Не чувствуется подспудной глубины сюжета и широты познаний автора, которые есть у Чертовского Неряги, и которые в его переводах не в силах скрыть даже нарочная глумливая пошлость. Звёздные врата линейны, бескалорийны и насупленно серьёзны. Магнолия Сержио Фальконе, За вратами Гнома Пасарана или Гей-улей Чертовского Неряги дадут сто очков вперёд бесхитростной альтернативке Кобры. Даже его собственный Симбиоз куда лучше, поскольку там автор сохраняет необходимую атмосферу триллера, исправляя большую часть несуразностей. Драма в Симбиозе тоже лучше сочеталась с сюжетом, чем драматичность Звёздных врат. Может быть, что причина в более выраженной альтернативности Симбиоза, по сюжетопостроению. В Завете драмы, как таковой почти не было, её добавил сам Кобра. В Звёздных вратах перелицевал драму первоисточника на свой лад, и практически шило на мыло. Поставлю всё же зелёную оценку Звёздным вратам. За радующий глаз монтаж, сочетание красивых фильмов, среди которых культовые, и использованы по делу, а не с непонятной радости. Рекомендовать смотреть, пожалуй, не стану. Первоисточник К звёздам всё же выигрывает у Звёздных врат, как фантастика и намного более целостный фильм, с идеей, не говоря уже о Космической одиссее. За мелкие косяки в ударениях слов занижать оценку не вижу необходимости.
Как альтернативка, перевод заслуживает внимания. Даже уважения. Полноценным кинопроизведением я бы это не назвал. "Звёздные врата" представляют собой профессиональный коллаж из штампов научной фантастики, соединённых сюжетом. Он не простой и не сложный. Он такой, каким ему позволил быть выбор автором исходников. Фантазия КингКобры не изменила ему и в этот раз. Пробуксовывала всё так же. Зато и не позволила насочинять лавкрафтовской дичи. Присущей большинству альтернативок Фальконе. Нет в переводе и тухлятины, свойственной переводам КингКобры. А вот что есть: аккуратный, сделанный с уважением к исходникам и к научной фантастике сюжетный монтаж. Не улучшивший плохие исходники. Но и не надругавшийся над шедеврами. Наиболее близки "Звёздные врата" к "Пятнице" Сержио Фальконе, несмотря на жанровые различия. В "Пятнице" больше задора. Она похожа на отрывок приключенческой повести. "Звёздные врата" более меланхоличны. Однозначно цельны. Тёплая, ламповая (или почти такая) фантастическая драма. По существу же, обе монтажные, научно-фантастические альтернативки. На космическую тематику. С достойной альтернативностью. Более креативной, чем "Миссия №9" и "Симбиоз" КингКобры, представляющие засушенные исходники. Не рассинхронизированные с видеорядом ввиду избыточной дичи, как "Дубликаты" или "Алиса" Сержио Фальконе. "Звёздные врата" и "Пятницу" смотреть приятно. Благодаря им вспоминаю, что давно не смотрел классику. И пересматриваю, без досады на альтернативного переводчика, "Луну 2112". "Космическую одиссею 2001". Дополнительный плюс: КингКобра не повторил безнадёжный путь "Симбиоза". Не стал пытаться исправить косяки проходного "К звёздам". Вместо этого пустил под нож всё сомнительное. Грамотно добавил другие видеоряды.