Zergoyozh · 18-Дек-20 17:15(4 года 6 месяцев назад, ред. 08-Ноя-22 22:53)
Голем XIV Год выпуска: 2020 Фамилия автора: Лем Имя автора: Станислав Исполнитель: Сергей Дмитриев Жанр: фантастика футурология философия Тип издания: аудиокнига своими руками Категория: аудиокнига Аудиокодек: MP3 Битрейт: 192 kbps Вид битрейта: постоянный битрейт (CBR) Частота дискретизации: 44 kHz Количество каналов (моно-стерео): Стерео Музыкальное сопровождение: присутствует частично (в начале-конце глав и паузах) Время звучания: 5:43:56 Описание: «Голем XIV» (польск. Golem XIV) — философский трактат Станислава Лема с элементами сатиры и фантастики, замаскированный под часть вымышленного сборника лекций искусственного суперинтеллекта Голема XIV, с художественными предисловиями и послесловием. Начат в 1967 году[1][2], впервые опубликован в авторском сборнике аналогичных произведений «Мнимая величина» (1973), в 1981 вдвое расширен лекцией XLIII и послесловием. Описания сущности Големов имеют параллели с океаном «Солярис». мой канал в яндексе -
Zergoyozh
Книга "Голем XIV" является частью цикла "Библиотека XXI века". Часть этого цикла есть на трекере, например тут - Сборник Абсолютная пустота и было бы хорошо, если бы все это было учтено.
Не прочитано расшифровку EWAS — Early Warning System. Далее фраза "тяжелых военных спутников MOL (Military Orbital Laboratory)" прочитана как "тяжелых военных спутников Военная орбитальная лаборатория". Эта игра слов у Лема очень важна - расшифровки аббревиатур и прочее. Не произносятся ни имена ни инициалы упоминаемых известный людей: просто Тьюринг, Ньюмен и всё. Пренебрежительное отношение к тексту, а это не Донцова, а Лем.
80597247Не прочитано расшифровку EWAS — Early Warning System. Далее фраза "тяжелых военных спутников MOL (Military Orbital Laboratory)" прочитана как "тяжелых военных спутников Военная орбитальная лаборатория". Эта игра слов у Лема очень важна - расшифровки аббревиатур и прочее. Не произносятся ни имена ни инициалы упоминаемых известный людей: просто Тьюринг, Ньюмен и всё. Пренебрежительное отношение к тексту, а это не Донцова, а Лем.
80597247Не прочитано расшифровку EWAS — Early Warning System. Далее фраза "тяжелых военных спутников MOL (Military Orbital Laboratory)" прочитана как "тяжелых военных спутников Военная орбитальная лаборатория". Эта игра слов у Лема очень важна - расшифровки аббревиатур и прочее. Не произносятся ни имена ни инициалы упоминаемых известный людей: просто Тьюринг, Ньюмен и всё. Пренебрежительное отношение к тексту, а это не Донцова, а Лем.
1. Можно координаты "тяжелых военных спутников Военная орбитальная..." (фрагмент-мин-сек)? 2. переводчик, видимо, считает, что в данном контексте упоминаемые фамилии, известны читателю, поэтому опустил инициалы.
Я от балды не пишу - все только по книге. А Душенко - замечательный переводчик и ничего не опускал.
Это только первый файл. 04-00 - "сети EWAS — Early Warning System[3].", 05-00 - "военных спутников MOL (Military Orbital Laboratory[4])."6-19 -" XX века А. Тьюринг" , 06-49 - "в работах двух американцев — «отцов» кибернетики — Н. Винера и Дж. Ньюмена содержался"
80597247Не прочитано расшифровку EWAS — Early Warning System. Далее фраза "тяжелых военных спутников MOL (Military Orbital Laboratory)" прочитана как "тяжелых военных спутников Военная орбитальная лаборатория". Эта игра слов у Лема очень важна - расшифровки аббревиатур и прочее. Не произносятся ни имена ни инициалы упоминаемых известный людей: просто Тьюринг, Ньюмен и всё. Пренебрежительное отношение к тексту, а это не Донцова, а Лем.
1. Можно координаты "тяжелых военных спутников Военная орбитальная..." (фрагмент-мин-сек)? 2. переводчик, видимо, считает, что в данном контексте упоминаемые фамилии, известны читателю, поэтому опустил инициалы.
Я от балды не пишу - все только по книге. А Душенко - замечательный переводчик и ничего не опускал.
Это только первый файл. 04-00 - "сети EWAS — Early Warning System[3].", 05-00 - "военных спутников MOL (Military Orbital Laboratory[4])."6-19 -" XX века А. Тьюринг" , 06-49 - "в работах двух американцев — «отцов» кибернетики — Н. Винера и Дж. Ньюмена содержался"
Спасибо за замечания. Учту в будущем... или не учту, пока не знаю. Расшифровки (EWAS в том числе) не даны в тексте этой части, "Предисловие", а даны в части "Примечания", которая по неизвестным мне причинам не вошла в мой скачанный файл... вообще, с трудом удалось найти полный текст, включающий Лекцию XLIII и Послесловия... почему-то везде доступна только часть произведения, включающая Вступительную Лекцию - и всё. Что касается инициалов, то Лем, при всём его уважении к упоминаемым "тьюрингам-винерам-ньюменам" не дает их имена полностью... даёт инициалы. Это в Големе. Сейчас читаю "Астронавтов" - тут Лем (или переводчик) ограничивается фамилиями учёных. Лично моё мнение, что инициалы в устной речи звучат коряво (проговорите вслух "Иван Иваныч Иванов всё время ходит без штанов" и "И. И. Иванов..." - поймёте), поэтому я их и далее читать не буду.
Zergoyozh Папкам раздачи давайте впредь, пожалуйста, названия, ограничиваясь необходимым минимумом.
Т.е. в данном случае достаточно было указать: Лем Станислав - Голем XIV [Сергей Дмитриев] (ЛИ), 2020, 192 kbps, MP3 - вот это все лишнее.
О сборнике "Библиотека XXI века" от переводчика:«В этой книге впервые полностью представлены т.н. „апокрифы“ Станислава Лема – его рецензии на несуществующие книги и предисловия к несуществующим книгам. Лемовские псевдорецензии вошли в его сборники „Абсолютная пустота“ (1971), „Провокация“ (1984), „Библиотека XXI века“ (1986); псевдопредисловия – в сборник „Мнимая величина“ (1973).Трактат «Голем XIV» впервые был опубликован в сборнике «Мнимая величина», а в 1981 г. вышел отдельным изданием, почти вдвое большим по объему. Здесь были добавлены «Лекция XLIII. О себе» и «Послесловие», однако исключены «Предуведомление» и «Памятка». В настоящем издании, по указанию автора, печатаются все части «Голема XIV», в т.ч. «Предуведомление» и «Памятка».Кроме того, с согласия автора в эту книгу включен рассказ «Записки всемогущего» (1963), который предвосхищал идею сборника «Мнимая величина» и до сих пор в России не публиковался.» Какой из этих (Векслер Л. С., Кулагина-Ярцева Валентина Сергеевна, Вайсброт Евгений Павлович, Душенко Константин Васильевич) переводчиков написал - пока выяснить не удалось...
книга гениальна. первые несколько частей с ссылками на авторитеты лишние ( как-бы фантастика) но зато потом ...
книга трудна к восприятию. Много лишних слов и предложений и повторяю это не фантастика и не худ. литература
Не могу с Вами согласиться. Да, это не детская литература, но и не научный трактат. Я не смог её осилить в 20 лет, но сейчас, более тридцати лет спустя (от первой попытки) я прочитал её с удовольствием, воспринял и понял... разумеется, будучи подготовленным к восприятию, прочитав некоторый объём философской, религиозной (а уж фантастической несчитано) литературы. Я бы даже сказал так (понимая, что ничего случайного не бывает), что прочитанное и воспринятое ранее логично привело меня к этому произведению... чего и всем желаю.
"Вы стоите на самой низшей ступени развития,
вы еще только формирующееся, слабое в умственном отношении существо,
все ваши поступки чисто звериные, и вы в присутствии двух людей с университетским образованием
позволяете себе с развязностью совершенно невыносимой подавать какие-то советы космического масштаба и космической же глупости о том,
как ̶н̶е̶ ̶т̶р̶а̶т̶ь̶ ̶т̶е̶ ̶в̶р̶е̶м̶я̶ ̶ все поделить… вам нужно молчать и слушать, что вам говорят" и "— Позвольте узнать, что Вы можете сказать по поводу прочитанного.
Шариков пожал плечами.
— Да не согласен я.
— С кем? С Энгельсом или с Каутским?
— С обоими, — ответил Шариков." (с) "Собачье сердце" М. А. Булгаков...
Спасибо за возможность послушать в начитке одну из любимых вещей любимейшего писателя.Лем гениален.Если считать его творчество
фантастикой по-преимуществу(что спорно),то практически всё другое из данного жанра для меня и сейчас и в молодости - подростковая литература.Одно "Фиаско" чего стоит...
81313666Спасибо за возможность послушать в начитке одну из любимых вещей любимейшего писателя.Лем гениален.Если считать его творчество
фантастикой по-преимуществу(что спорно),то практически всё другое из данного жанра для меня и сейчас и в молодости - подростковая литература.Одно "Фиаско" чего стоит...
Сейчас делаю "Звёздные дневники... " и вижу, что местами это стёб над фантастикой, а в прочем - вообще не фантастика. Оттролить религиозных фанатиков... это у Лема везде.
Сейчас делаю "Звёздные дневники... " и вижу, что местами это стёб над фантастикой, а в прочем - вообще не фантастика. Оттролить религиозных фанатиков... это у Лема везде.
Пытаетесь переплюнуть Герасимова и Зарецкого? Так это зря - не ваш уровень. Стёб у Лема везде, но я сомневаюсь, что вы понимаете, над чем именно. Очень бы хотелось, чтоб озвучка продолжалась по циклу "Библиотека XXI века".
Ну вот , обиженки пошли. Детский сад. Еще скажите - "Кто обзывается, тот сам так называется"
А насчет И.Тихого, то много его здесь , в отличном качестве.
А насчет И.Тихого, то много его здесь , в отличном качестве.
Герасимова качеством не считаю. Зарецкий - качество, но - в стиле диктора ЦТВ. Мой вариант будет вторым по качеству, после Зарецкого, но - более человечным)) Быть "в уровень" ни с кем не собираюсь. И уж ни в коем случае не с Герасимовым. Последнее - ни у кого нет полного И. Тихого.
Читает неплохо, спасибо.
Но 97 % философских и научных терминов произнесено НЕПРАВИЛЬНО! "ТеодИцея""АнтроподИцея" (нужно "теодицЕя") и т.д. и т.п.,
и даже элементарный школьный "синтАксис" (нужно "синтАксис")!
Начитка удовлетворительная. Ровная, без неправильных смысловых ударений и неуместной эмоциональной окраски. Чтецу - огромное спасибо за его немалый труд и возможность к нему приобщиться. Буду слушать его впредь Если бы чтец нуждался в моих советах, я бы дал ему сразу два: 1) Проверяйте ударения. Если в иностранных словах, типа "теодицея" или "идиосинкразия", неправильное ударение ещё простительно, то в слове "бытие" - уже нет
2) Раз уж вы пытаетесь произносить английские фразы по-английски, проверяйте произношение. Это нетрудно - можно скопировать фразу в Google Translate и послушать как её проговаривает синтезатор речи. Он предотвратит, по крайней мере, очевидные ошибки.
81723918Если бы чтец нуждался в моих советах, я бы дал ему сразу два:
Спасибо за сдержанный, но и - содержательный - комментарий! А то ведь - люди странные... делаешь бесплатно, не навязываешь к "использованию", а "предъявы лошадиные", как у коллекторов по микрозаймам.
и даже элементарный школьный "синтАксис" (нужно "синтАксис")! **************************************
правильно сИнтаксис, синтАксис - это уже речь узких профессионалов.
82053352и даже элементарный школьный "синтАксис" (нужно "синтАксис")! **************************************
правильно сИнтаксис, синтАксис - это уже речь узких профессионалов.
Спасибо! Я, будучи не шибко умным, сразу понял автора этого комментария, хотя он, в попытке меня поправить, использовал мою же ошибку в ударении. Но Ваше уточнение развеяло все мои сомнения (остатОчные) в моей неправоте! Что ж, быть причисленным к касте "узких профессионалов" сочту для себя почётным!