Мои счастливые звезды (Полная версия Fortune star) / My lucky stars (Саммо Хунг) [1985, Гонконг, комедия, DVDRip] AVO (Сонькин)

Ответить
 

karl_maka

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 370

karl_maka · 09-Янв-08 14:52 (17 лет 8 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)

Мои счастливые звезды (Полная версия Fortune star) / My lucky stars
Год выпуска: 1985
Страна: Гонконг
Жанр: комедия
Продолжительность: 96 мин
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) - Владимир Сонькин ред. cedr
Русские субтитры: нет
Режиссер: Саммо Хунг
В ролях: Джеки Чан (Muscles), Саммо Хун Кам-Бо (Kidstuff/Fastbuck), Юэнь Бяо (Рики Фун), Эрик Цан (Roundhead/Blockhead), Лам Чин Ин (Линь Чжэнъин), Энди Лау (Лю Дэ Хуа), Боло Юнг (миллионер Чан), Юэнь Ва (Gangster with Kidstuff).
Описание: При выполнении опасной операции в Японии в руки японских якудза попадает китайский полицейский. Чтобы освободить его, власти посылают на выручку пятерых друзей-жуликов, видимо, рассчитывая, что они своими непредсказуемыми действиями внесут смятение в ряды японских бандитов. Что и происходит
Доп. информация: Полная версия фильма Fox релиз полный NTSC трансфер .Дополниельно английский дубляж и оригинальный кантонский Неудачные дубли АVI MPEG. Переводчик неизвестный (мандаринский дубляж)
СЕМПЛ (СЦЕНА ВЫРЕЗАННАЯ ИЗ HKL РЕЛИЗА)
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: DivX
Аудио кодек: MP3
Видео: 640x368 , 25 fps, XVID ~1892 kbps avg, 0.37 bit/pixel
Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Russian(CH Mandarine)
44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg English
44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg CH Cantonese
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

karl_maka

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 370

karl_maka · 09-Янв-08 15:08 (спустя 16 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Это лучший перевод фильма который я слышал .Полная версия фильма в отличае от HKL релиза в сэмпле сцена которая вырезанна на всех PAL DVD релизах(HKL) ВНИМАНИЕ ДОПОЛНЕНИЯ (НЕУДАЧНЫЕ ДУБЛИ) МОЖНО НЕ СКАЧИВАТЬ СНИМИТЕ ГАЛОЧКИ ПРИ ЗАГРУЗКЕ В ТОРРЕНТ КЛИЕНТ
помогите ВЫЯСНИТЬ фамилию переводчика в данной раздаче
[Профиль]  [ЛС] 

Spike_

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 136

Spike_ · 09-Янв-08 17:07 (спустя 1 час 58 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

karl_maka
не подскажешь, в этой версии сцена в японском ресторане с лягушкой или с грибком? (кто смотрел фильм, те поймут)
[Профиль]  [ЛС] 

coroner81

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 195


coroner81 · 09-Янв-08 19:11 (спустя 2 часа 3 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

karl_maka
Спасибо, хорошие фильмы выкладываешь.
Может есть Безумная миссия счастливых звезд (Lucky star go places) или Взвращение счастливых звезд в переводе?
[Профиль]  [ЛС] 

karl_maka

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 370

karl_maka · 09-Янв-08 19:27 (спустя 16 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Spike_ писал(а):
karl_maka
не подскажешь, в этой версии сцена в японском ресторане с лягушкой или с грибком? (кто смотрел фильм, те поймут)
coroner81 писал(а):
coroner81
karl_maka
Спасибо, хорошие фильмы выкладываешь.
Может есть Безумная миссия счастливых звезд (Lucky star go places) или Взвращение счастливых звезд в переводе?
Возвращение счастливых звезд выложу следующим с этим же переводчиком Мандаринскую версию
[Профиль]  [ЛС] 

anzifer

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 582

anzifer · 09-Янв-08 19:44 (спустя 16 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо!
karl_maka писал(а):
Это лучший перевод фильма который я слышал
Посмотрим, пока что лучший слышанный мной перевод тот, где героя Эрика Цана называют Дурнем. И в эпизоде с японским рестораном ему подали лягушку, а не гриб (правда, у этой версии - с лягушкой - и другие переводы тоже встречались).
[Профиль]  [ЛС] 

karl_maka

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 370

karl_maka · 09-Янв-08 20:06 (спустя 21 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

anzifer писал(а):
Посмотрим, пока что лучший слышанный мной перевод тот, где героя Эрика Цана называют Дурнем. И в эпизоде с японским рестораном ему подали лягушку, а не гриб (правда, у этой версии - с лягушкой - и другие переводы тоже встречались).
Я говорю про лучший перевод полной версии фильма
А про тот ,что ты говориш это международная не полная версия скорей всего СТИЛАНновская с переводом Павла Санаева
[Профиль]  [ЛС] 

Xiao Tian

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 475

Xiao Tian · 09-Янв-08 20:28 (спустя 22 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

А может у тебя есть и "Победители и грешники" в хорошем качестве?
[Профиль]  [ЛС] 

karl_maka

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 370

karl_maka · 09-Янв-08 22:04 (спустя 1 час 36 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Xiao Tian писал(а):
А может у тебя есть и "Победители и грешники" в хорошем качестве?
Да готовлю к раздаче полную версию DVD rip будет ~700 mb скачал в Ослике
[Профиль]  [ЛС] 

qwer882006

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 39


qwer882006 · 09-Янв-08 23:29 (спустя 1 час 24 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

А здесь есть сцена, где водители автобусов столкнулись, там еще Эрик Цан сказал, что они все братья, но все равно не помогло.
[Профиль]  [ЛС] 

anzifer

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 582

anzifer · 09-Янв-08 23:31 (спустя 2 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

karl_maka писал(а):
А про тот ,что ты говориш это международная не полная версия скорей всего СТИЛАНновская с переводом Павла Санаева
А её можешь сделать?
[Профиль]  [ЛС] 

Spike_

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 136

Spike_ · 09-Янв-08 23:51 (спустя 20 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Да, международные версии как альтернативу тоже прикольно иметь. В Моих счастливых звёздах, что у меня на кассете, немного подругому начало фильма подано и лягушка в ресторане в качестве заказа. К сожалению, VHS посредственного качества и рип будет невменяемым.
[Профиль]  [ЛС] 

karl_maka

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 370

karl_maka · 10-Янв-08 01:49 (спустя 1 час 58 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

qwer882006 писал(а):
А здесь есть сцена, где водители автобусов столкнулись, там еще Эрик Цан сказал, что они все братья, но все равно не помогло.
Есть это же полная версия
anzifer писал(а):
А её можешь сделать?
Знал бы что кому-то понадобится международная одним торрентом бы сделал обе версии :
ОПРОС: Так выкладывать международную 4:3 версию "с лягушкой" или просто аудио трэк в мр3 залить для жилающих другой перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

Spike_

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 136

Spike_ · 10-Янв-08 08:32 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Ну, меня лично не сам перевод интересует, а международная версия. Уже имею по тем или иным причинам в дополнении к полным международные версии к примеру Доспехи Бога и Разборка в Бронксе. Я бы скачал бы и Мои счастливые звёзды.
[Профиль]  [ЛС] 

anzifer

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 582

anzifer · 10-Янв-08 11:21 (спустя 2 часа 49 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

karl_maka писал(а):
ОПРОС: Так выкладывать международную 4:3 версию "с лягушкой" или ...?
Лучше так
[Профиль]  [ЛС] 

grambuolis

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 80

grambuolis · 13-Янв-08 00:17 (спустя 2 дня 12 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Выкладывай международную 4:3 версию "с лягушкой".
[Профиль]  [ЛС] 

Moon.13

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 78


Moon.13 · 27-Авг-08 18:09 (спустя 7 месяцев)

Вот сразу вспомнилось: Видеозал "Кентавр", устроенный в подсобке библиотеки, вход 1 рубль, пылища, паутина и видео. Видео, которое смог пересмотреть только спустя 15-20 лет
[Профиль]  [ЛС] 

karl_maka

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 370

karl_maka · 27-Авг-08 19:42 (спустя 1 час 33 мин.)

В таком варианте в те времена не за рубь не за 2 этот фильм не увидеш была международная версия или немецкая идентичная 80 минутная ( а я в основном в такие места ходил на полицейскую истоорию 1 -2)
[Профиль]  [ЛС] 

Moon.13

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 78


Moon.13 · 28-Авг-08 11:50 (спустя 16 часов)

Мне было лет 8-10 тогда, такие детали еще не интересовали Зато теперь сплошной поиск версии "пополнее"
[Профиль]  [ЛС] 

parasite77777

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 136

parasite77777 · 24-Дек-08 02:35 (спустя 3 месяца 26 дней)

Сенк. Да маладой Джеки еще ,савсем маладой . Детства фильм ^_^
[Профиль]  [ЛС] 

parasite77777

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 136

parasite77777 · 24-Дек-08 02:40 (спустя 4 мин.)

гы и еще интересно вот что: искал давно,названия не знал . Скачиваю значит все Полицейские Истории, потом втрорую часть етого фильма . А потом захожу в Ютуб и просто смотрю ролики Джеки и таким образом вспоминаю фильм . Прикол с жевачкой,потом - американские горки , и на снегу сцену .Да щас немного ощущения уже другие после просмотра .....
[Профиль]  [ЛС] 

Satori 2010

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 41

Satori 2010 · 01-Июл-09 12:59 (спустя 6 месяцев)

Большущее спасибо за эту полную версию! Ставлю на закачку...
[Профиль]  [ЛС] 

Cheater

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 25

Cheater · 15-Сен-09 09:30 (спустя 2 месяца 13 дней)

Полная версия. Суппер!
[Профиль]  [ЛС] 

neyr200

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 76


neyr200 · 08-Янв-10 04:01 (спустя 3 месяца 22 дня, ред. 08-Янв-10 19:44)

на двд есть эта версия? хочется в ДВД
и еще есть ли европеиская полная версия 1ч 36 мин и в ДВД очень хочу в коллекцию!!!!!
и классным старым переводом - Ю. Живов Леонид Володарский и т.п
Зарание спасибо за ответ
[Профиль]  [ЛС] 

LonerD

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 3670

LonerD · 28-Фев-10 19:02 (спустя 1 месяц 20 дней, ред. 27-Мар-10 21:01)

karl_maka писал(а):
Это лучший перевод фильма
Видимо, это издевка автора раздачи. На самом деле существуют и более качественная одноголоска Санаева, и отличные многоголоски.
[Профиль]  [ЛС] 

NeoGuyver

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 683

NeoGuyver · 10-Янв-11 22:51 (спустя 10 месяцев)

karl_maka писал(а):
Это лучший перевод фильма который я слышал .Полная версия фильма в отличае от HKL релиза в сэмпле сцена которая вырезанна на всех PAL DVD релизах(HKL) ВНИМАНИЕ ДОПОЛНЕНИЯ (НЕУДАЧНЫЕ ДУБЛИ) МОЖНО НЕ СКАЧИВАТЬ СНИМИТЕ ГАЛОЧКИ ПРИ ЗАГРУЗКЕ В ТОРРЕНТ КЛИЕНТ
помогите ВЫЯСНИТЬ фамилию переводчика в данной раздаче
А эти самые вырезанные моменты присутствуют в фильме?
[Профиль]  [ЛС] 

karl_maka

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 370

karl_maka · 11-Янв-11 16:29 (спустя 17 часов)

LonerD писал(а):
karl_maka писал(а):
Это лучший перевод фильма
Видимо, это издевка автора раздачи. На самом деле существуют и более качественная одноголоска Санаева, и отличные многоголоски.
на момент раздачи это был лучший перевод полной версии фильма перевод Стилан переводчик Сонькин издевки нет никакой так перевести по хард сабам мог только настояший
Переводчик с большой буквы (внастояший момент не исключаю что есть более качественные переводы
Цитата:
А эти самые вырезанные моменты присутствуют в фильме?
Да это самая полная версия FOX релиз
[Профиль]  [ЛС] 

fearal

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 77


fearal · 17-Июл-12 14:37 (спустя 1 год 6 месяцев)

зря скачаная версия!! озвучка когда не подходит когда вобще нет её!! не фильм а хбз...
[Профиль]  [ЛС] 

nsmotion

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 6


nsmotion · 12-Авг-12 00:02 (спустя 25 дней, ред. 12-Авг-12 00:02)

ребята что за девушка поет когда титры идут в конце?? плиз скажите..)
не знаю как в этой части но здесь точно есть
на 91 минуте...
http://video.yandex.by/users/vc0t/view/681/?ncrnd=120
скажите плиизз
хее я нашел это Jenny Tseng
целый день искал плеть..)
вот можете послушать
http://www.youtube.com/watch?v=-WaAhnTykcA
[Профиль]  [ЛС] 

*Красный*

Стаж: 17 лет

Сообщений: 12


*Красный* · 05-Сен-12 16:56 (спустя 24 дня, ред. 06-Сен-12 17:04)

Если точнее:
Исполнитель: Jenny Tseng
Название песни: Tong Shi Shi Su Ren
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error