The Third Walpurgis Night: The Complete Text/ Третья Вальпургиева ночь: полный текст Год издания: 2020 Автор: Karl Kraus/ Карл Краус Жанр или тематика: Satire Издательство: Yale University Press ISBN: 030023600X Язык: Английский Формат: EPUB Качество: Издательский макет или текст (eBook) Интерактивное оглавление: Да Количество страниц: 320 Описание: The first complete English translation of a far-seeing polemic, written in 1933 by the preeminent German-language satirist, unmasking the Nazi seizure of power Austrian satirist and polemicist Karl Kraus’s Third Walpurgis Night was written in immediate response to the Nazi seizure of power in 1933 but was withheld from publication for fear of reprisals against Jews trapped in Germany. Acclaimed when finally published by Kösel Verlag in 1952, it is a devastatingly prescient exposure, giving special attention to the regime’s corruption of language as masterminded by Joseph Goebbels. Bertolt Brecht wrote to Kraus that, in his indictment of Nazism, “you have disclosed the atrocities of intonation and created an ethics of language.” This masterful translation, by the prizewinning translators of Kraus’s The Last Days of Mankind, aims for clarity where Kraus had good reason to be cautious and obscure. The Austrian Jewish author Karl Kraus (1874–1936) was the foremost German-language satirist of the twentieth century. As editor of the journal Die Fackel (The Torch) he single-handedly after 1912 conducted a sustained critique of propaganda and the press, expressed through polemical essays, satirical plays, witty aphorisms, and resonant poems.
Karl Kraus (1874–1936) was the preeminent German-language satirist, who conducted a sustained critique, notably of propaganda and the press, in his Viennese journal Die Fackel. Translators Fred Bridgham and the late Edward Timms were awarded the MLA Scaglione Prize for their translation of Kraus’s The Last Days of Mankind. Первый полный английский перевод дальновидной полемики, написанной в 1933 году выдающимся немецкоязычным сатириком, разоблачающей захват власти нацистами. «Третья Вальпургиева ночь» австрийского сатирика и полемиста Карла Крауса была написана как реакция на захват власти нацистами в 1933 году, но ее не выпустили из-за страха репрессий против евреев, оказавшихся в ловушке в Германии. Получивший признание, когда он был наконец опубликован Kösel Verlag в 1952 году, он представляет собой разрушительное пророческое разоблачение, в котором особое внимание уделяется искажению языка режимом, вдохновленному Йозефом Геббельсом. Бертольт Брехт писал Краусу, что в его обвинении в нацизме «вы раскрыли зверства интонации и создали этику языка». Этот мастерский перевод, выполненный отмеченными наградами переводчиками романа Крауса «Последние дни человечества», призван внести ясность в том, что у Крауса были веские причины для осторожности и неясности. Австрийский еврейский писатель Карл Краус (1874–1936) был выдающимся немецкоязычным сатириком двадцатого века. Как редактор журнала Die Fackel (Факел) он в одиночку после 1912 года проводил постоянную критику пропаганды и прессы, выраженную в полемических эссе, сатирических пьесах, остроумных афоризмах и резонансных стихах.
Карл Краус (1874–1936) был выдающимся немецкоязычным сатириком, который провел стойкую критику, особенно пропаганды и прессы, в своем венском журнале Die Fackel. Переводчики Фред Бриджем и покойный Эдвард Тиммс были удостоены премии MLA Scaglione Prize за перевод книги Крауса «Последние дни человечества».