onZErun · 01-Мар-20 10:33(5 лет 4 месяца назад, ред. 28-Окт-21 21:45)
Моя поехавшая академия (2020) HDRip Год выпуска: 2020-2021 Страна: Япония Жанр: пародия, комедия, сёнен Продолжительность: 18х ~00:23:00 Перевод: любительский многоголосый (смешной перевод Усталое королевство) Режиссер: Нагасаки Кэндзи, Alex Men Описание: Ди Блэм обычный нытик из Пестово, совмещающий школу и своё хобби — собирать информацию про различных героев. Но в один прекрасный (а может, и нет) день всё меняется… А что было дальше, давайте увидим сами. Присутствует ненормативная лексика! Качество: HDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 720x400 (1.80:1), 59.940 fps, XviD build 50 ~1835 kbps avg, 0.11 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg Семпл
Список серий
s01e01. Ди Блэм. Ориджин
s01e02. Ты можешь быть героем
s01e03. Босс качалки
s01e04. Экзамен
s01e05. Мой учитель - мудак
s01e06. Ненавижу флешбеки
s01e07. Ди против Мигги
s01e08. Немного об ноунеймах
s01e09. Я за тебя не голосовал!
s01e10. Герои VS Злодеи
s01e11. Всебухущий грядет
s01e12. Всебухущий дошел. Финал
s02e01. Большая гонка
s02e02. Много колёс не бывает
s02e03. Железный кулак
s02e04. Большие перемены
s02e05. Маразм крепчал
s02e06. На заре справедливости
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых выпусков; при каждом добавлении создаётся новый торрент. Чтобы начать докачку нового выпуска, пользователям необходимо сделать следующее: (1) остановить скачивание, (2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо), (3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых выпусков. Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это). В результате он будет докачивать только те выпуски, которых у Вас ещё нет. Старые выпуски при этом не удаляются, а продолжают раздаваться! Eсли Вы уже удалили старые выпуски, то предотвратить их повторную закачку можно, сняв галочки в соответствующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые выпуски как можно дольше, чтобы релизёр не только продолжал раздавать старые выпуски, но и смог сконцентрироваться на новых.
Скриншоты
MediaInfo
General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\01. Ди Блэм. Ориджин.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 331 MiB Duration : 22 min 59 s Overall bit rate : 2 016 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 22 min 59 s Bit rate : 1 804 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.102 Stream size : 297 MiB (89%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 22 min 59 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.6 MiB (10%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\02. Ты можешь быть героем.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 348 MiB Duration : 22 min 59 s Overall bit rate : 2 118 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 22 min 59 s Bit rate : 1 906 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.110 Stream size : 314 MiB (90%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 22 min 59 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.6 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\03. Босс качалки.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 345 MiB Duration : 22 min 58 s Overall bit rate : 2 098 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 22 min 58 s Bit rate : 1 886 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.109 Stream size : 310 MiB (90%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 22 min 58 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.6 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\04. Экзамен.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 330 MiB Duration : 22 min 59 s Overall bit rate : 2 005 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 22 min 59 s Bit rate : 1 794 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.104 Stream size : 295 MiB (89%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 22 min 59 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.6 MiB (10%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\05. Мой учитель - мудак.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 336 MiB Duration : 22 min 59 s Overall bit rate : 2 045 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 22 min 59 s Bit rate : 1 834 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.106 Stream size : 301 MiB (90%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 22 min 59 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.6 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\06. Ненавижу флешбеки.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 363 MiB Duration : 22 min 58 s Overall bit rate : 2 210 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 22 min 58 s Bit rate : 1 998 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.116 Stream size : 328 MiB (90%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 22 min 58 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.5 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\07. Ди против Мигги.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 374 MiB Duration : 22 min 43 s Overall bit rate : 2 303 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 22 min 43 s Bit rate : 2 092 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.121 Stream size : 340 MiB (91%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 22 min 43 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.2 MiB (8%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\08. Немного об ноунеймах.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 359 MiB Duration : 22 min 44 s Overall bit rate : 2 210 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 22 min 44 s Bit rate : 1 999 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.116 Stream size : 325 MiB (90%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 22 min 44 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.2 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\09. Я за тебя не голосовал!.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 358 MiB Duration : 22 min 44 s Overall bit rate : 2 200 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 22 min 44 s Bit rate : 1 996 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 29.970 (30000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.231 Stream size : 325 MiB (91%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 22 min 44 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.2 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 33 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\10. Герои VS Злодеи.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 399 MiB Duration : 22 min 43 s Overall bit rate : 2 454 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 22 min 43 s Bit rate : 2 242 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.130 Stream size : 365 MiB (91%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 22 min 43 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 31.2 MiB (8%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\11. Всебухущий грядет.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 274 MiB Duration : 16 min 31 s Overall bit rate : 2 316 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 16 min 31 s Bit rate : 2 104 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.122 Stream size : 249 MiB (91%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 16 min 31 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 22.7 MiB (8%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\12. Всебухущий дошел. Финал.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 591 MiB Duration : 37 min 21 s Overall bit rate : 2 212 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 37 min 21 s Bit rate : 2 001 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.116 Stream size : 535 MiB (90%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 37 min 21 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 51.3 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\season 02\s02e01. Большая гонка.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 888 MiB Duration : 47 min 55 s Overall bit rate : 2 591 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 47 min 55 s Bit rate : 2 380 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.138 Stream size : 816 MiB (92%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 47 min 55 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 65.8 MiB (7%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\season 02\s02e02. Много колёс не бывает.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 740 MiB Duration : 40 min 16 s Overall bit rate : 2 568 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 40 min 16 s Bit rate : 2 356 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.136 Stream size : 679 MiB (92%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 40 min 16 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 55.3 MiB (7%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\season 02\s02e03. Железный кулак.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 638 MiB Duration : 37 min 31 s Overall bit rate : 2 375 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 37 min 31 s Bit rate : 2 164 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.125 Stream size : 581 MiB (91%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 37 min 31 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 51.5 MiB (8%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : D:\Zagr\Моя поехавшая академия\season 02\s02e04. Большие перемены.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 674 MiB Duration : 40 min 15 s Overall bit rate : 2 341 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings : BVOP1 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 40 min 15 s Bit rate : 2 129 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.123 Stream size : 613 MiB (91%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 40 min 15 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 41.667 FPS (1152 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 55.3 MiB (8%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : E:\___films\Моя поехавшая академия\season 02\s02e05. Маразм крепчал.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 789 MiB Duration : 50 min 17 s Overall bit rate : 2 193 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 50 min 17 s Bit rate : 1 981 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.115 Stream size : 713 MiB (90%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 50 min 17 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Compression mode : Lossy Stream size : 69.1 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192 General Complete name : E:\___films\Моя поехавшая академия\season 02\s02e06. На заре справедливости.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 859 MiB Duration : 54 min 17 s Overall bit rate : 2 213 kb/s Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 54 min 17 s Bit rate : 2 001 kb/s Width : 720 pixels Height : 400 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 59.940 (60000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.116 Stream size : 777 MiB (90%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 54 min 17 s Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 kHz Compression mode : Lossy Stream size : 74.6 MiB (9%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 24 ms (1.44 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms Writing library : LAME3.99r Encoding settings : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 18.6 -b 192
78976541Фраза- Во время эпидемии короновируса родился необычный ребёнок слегка напрягла.
Это каким конченным мудаком надо быть чтобы на фоне всего что сейчас происходит так переводить, я даже не хочу и представлять что за мудила это придумала.
В этой раздаче походу про Чернобыль шутят https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5859155 Фас!)) Про Чернобыль шутят и в переводе "Однажды в Чернобыле". Есть на трекере и перевод "Титаника", циничный до беспредела, с шутками об утопающих. Поучи переводчиков политкорректности))))
Исходное аниме самое терпимое из просмотренного. Явно изначально заточено под пародию над суперегроикой. В формате Хогвартса на выгуле с поводком и без. Рисовка наименее неприятная из недавно просмотренных аниме. Персонажи адекватны в рамках своей истории. На своём месте. Не распушиватели хвостов, сбежавшие из детсада для переростков в исходник "Хроник Ленки". Не необоснованные нытики и сумрачные гении "Евангелиона". Не клинические оболтусы "Ванпанчмена". "Моя геройская академия" имеет в своём распоряжении подходящих персонажей и сюжет. Как по заказу для минималистов Усталого королевства. Сохраняющим сюжет и персонажей. Взять готовое. Украсить своим юмором. Возможно, добавить абсурда. К прискорбию, не вышло у Усталого королевства даже второго "Усталого прошлого в джакузи". Еле дотягивающего до положительной оценки. У "Моей поехавшей академии" снова хороша озвучка. К ней не добавляется ничего, заслуживающего похвалы. Шутки никакие. В "Усталом прошлом" шутки усиливали плоский оригинал. Пусть и ненамного. С "Моей геройской академией" я ознакомился бегло. Не могу судить, насколько значительно Alex Men поменял или усилил юмор оригинала. Оцениваю смешной перевод. В нём юмор жухлый. Вдоль и поперёк. Перенёс ли Alex Men его в перевод или пытался изменить, результат один. Фиаско.
Из видимых изменениий локализация в Пестово. Очередное аниме, переселённое в российскую глубинку. Смысла в данном конкретном случае ещё меньше, чем в локализации "Хроник Ленки". Несколько опытов метаморфоз персонажей привели к видимым изменениям. Неудачным. Упитый Всебухущий как бельмо на глазу. Тупой, как наркота в переводах Чертовского Неряги.
Ничем, кроме озвучки, не примечательный перевод.
Монументальная постройка, возведённая всего за год. Невзирая на впечатляющий объём, сюжетно небогатая на альтернативные решения. Они представлены в виде многочисленных неказистых пристроек, с претензией на функциональность. Словно какой-нибудь дворец рабочей молодёжи, выстроенный по заветам советского конструктивизма тридцатых годов 20го века, прошёл через безжалостные военные сороковые. После чего его наспех восстановили, заложили пробитые стены разнофактурным кирпичом, притулили кособокую котельную, навес-гараж и аналогичные временные пристройки. Банальная истина, нет ничего более вечного, чем временное. Выглядящие сиюминутными пародийные решения, Алекс Мен упорно тащит из серии в серию, делая вечными темами, и неизменными спутниками персонажей. Персонажей внушительное количество, и сиюминутно выдуманные забавности, смешившие на раннем этапе, давно превратились в многочисленные якоря, волочащиеся по дну. Сериалу всё труднее тащить их за собой. Их давно следовало бы обрубить. Некоторые якоря довольно лёгкие, почти не тормозят хода, а иногда даже пригождаются, подцепляя по пути любопытную акулу, на обед экипажу. К таким относится меркантильность Урараки. Другие всецело бесполезны. Среди таких ненорматив Туретта. Он смешил неожиданным матом один или два эпизода в первом сезоне. Потом это его свойство приелось, а главное, стало использоваться не к месту, крайне тупо. Поцреотичность Мигги автором используется, в основном, грамотно, хотя не обошлось уже без злоупотреблений. Однозначно ровен, без провалов, один лишь шутник-выпендрёжник в очках. Пока что сериал довольно бодрый. Алекс придумывает в каждой серии ряд новых смешных шуток, а также причин постебаться над тем или иным героем и его причудой. Фантазия переводчика не истощается, однако плюшкинская жадность не позволяет расставаться с балластом, с комедийными элементами, уже отработавшими своё. Солидное здание Поехавшей академии всё больше обрастает новыми кондиционерами, спутниковыми антеннами, и при этом из него продолжают неопрятно торчать архаичные печные трубы, в том числе проржавевшие трубы буржуек из окон, из стен торчат консоли давно заделанных балконов, а на крыше ветер свистит в щелях давно не нужной, рассохшейся голубятни. При таком плюшкинском подходе некогда достойное здание разрастётся до размеров безобразного, трущобного квартала. Признаки деградации уже налицо, однако пока что Моя поехавшая академия ещё выглядит достойно. Пока что. Уже сейчас заметно, что текущий сюжет и персонажи кровь из носу нуждаются в развитии, иначе быть беде.
Перевод альтернативный, из разряда хулиганских. Это такие, где автор придумывает не то чтобы смешную замену оригиналу и не стёб, а прежде всего альтернативу, хоть бы какую-нибудь, иногда с абсурдностью, иногда с провокацией, иной раз с нарочной глуповатостью, а уже получится смешным или нет, пускается на самотёк. В Моей поехавшей академии найдётся и абсурдность сюжетных поворотов или даже наслоений, и провокационные события или персонажи (Миги), и глуповатый Всебухущий и другие. В юмор или стёб такая хулиганская альтернатива не успевает претвориться, она не становиттся смешной, она просто сырая, импровизационная. Давайте так, Алекс является импровизатором, убеждённым, не дорабатывающим то, что сочинил, до уровня настоящего юмора. Не вопрос, будь алекс хорошим импровизатором, как Сер 6630. Тот умеет сразу, сходу импровизировать смешно. На ходу озвучивает и тут же делает релиз: от начала работы над переводом до его релиза проходит полдня или меньше, в результате получается смешно. Серу 6630 необязательно дорабатывать переводы, хотя тоже можно, просто незачем, если уж у него и так зашибись всё, что подтверждается отзывами многих случайных зрителей, а не только собственной командой, как принято в Усталом королевстве. Доработай Алекс сценарий, допили персонажей, тогда были бы шансы вывести переводы на уровень, где их начали бы смотреть не только всеядные критики жанра. Потому что, как ни грустно это может звучать для усталых королевичей, ни один из уже выпущенных ими смешных переводов не будет интересен никому, кроме них самих. То, что они уже выпустили, это средний уровень, непримечательный для тех зрителей, кто ищет в смешных переводах креатив и возможность хорошо отдохнуть и посмеяться. Мне приходилось смотреть очень много переводов, разных направлений, повидала я и некоторое дерьмо, и шедевры. Говоря об авторах шедевров, это уже упомянутый импровизатор Сер 6630, олдскульный эрудит Какой-то Бес, интеллектуал и одновременно пошляк Неряга, сюжетники-боянщики Гном Пасаран и Армитаж, неоолдскул (назовём его таким словом, почему бы нет) Егазум, тонкий пародист до мозга костей Бэд Пупсик, сюжетник-пародист Оксид, сочинители грубоватого, но до колик смешного треша: Эмеральд, Бэд Дог и Ксенон с Кхолдом, тонкий трешевик Андрей Гаврилов, классики Божья искра и Держи морду, и даже альтернативщик Фальконе уже застолбил свой участок с золотоносным песком юмора и пародийным стилем его добычи, а из новичков сверкнула эрудицией и олдстайловым стёбом Лё. Стиль Усталого королевства не похож ни на чей из тех, кто уже создал свои шедевры. К сожалению, непохожесть ещё не значит, что стиль Усталого королевства приносит вкусные плоды. Шедеврами в королевстве пока даже и не пахнет. Ближе всего, в направлении к удаче, Алекс подошёл, переводя ДжоДжо, где он небезуспешно копировал Эмеральда. Но хватаясь за разные проекты, Алекс всегда оставался верен неглубокой, не смешной, не дающейся ему, импровизации. Что такое Моя поехавшая академия? Замена оригинального текста альтернативным дебоширским, часто с ущербом для понимания, что происходит, потому что при импровизации не всегда удаётся следовать логике, Карповский не даст соврать. Странноватые причуды персонажей, бесячие у некоторых своей настырностью и глупой несвоевременностью. Для примера, Эдгар, Турет, Всебухущий, Урарака, Миги, чьи особенности характера и поведение где-то бывают в тему, но редко. Чаще они напрягают невтемным их проявлением. Сам по себе сонм не поддающихся учёту персонажей, которым не находится в переозвучке логичного места. В оригинале с персонажами как раз гладко, он сам по себе задуман персонажным, знающими своё дело людьми. Импровизируя, Алекс не разобрался, мне кажется, с чем имеет дело, и беспечно разбил главную фишку оригинала. В итоге ни логики, ни мотивации в действиях персонажей не видно, кроме сиюминутных попыток натянуть сову на глобус. Юмором образовавшиеся пропасти не затыкаются, из-за его недоработанности, неубедительности. Озвучка харизматичная у большинства персонажей, и на ней держится БУКВАЛЬНО ВСЯ смотрибельность Моей поехавшей академии. Грех не отметить техническое качество, звуки, музыку, но это уже очень вторичные элементы. Сериалы Эмеральда, для примера, технически не качественны, однако не дают заскучать, за счёт первосортного юмора. Алекс и его помощники делают главный упор на техническую сторону, тогда как сценарии проседающие, при неумении импровизировать, шуток мало, и чем дальше, тем сложнее смотреть Мою поехавшую академию. На втором сезоне я уже совсем запуталась в происходящем, среди озорных, даже агрессивных, но пустых, персонажей, в не смешной бессюжетице, в постоянных драчках с непонятной мотивацией. Перевод изжил себя, как идея хулиганской импровизации, где-то к середине первого сезона. Если посмотреть любую отдельную серию, то Моя поехавшая академия вызывает уважение качественной озвучкой и улыбку безбашенным подходом к характерам героев, но если посмотреть все серии, то это каша, суматоха, бесшабашность, за которой нет ничего, кроме самой бесшабашности, и пустая отбитость происходящего начинает утомлять, запутывать. Правильным решением Алекса было сделать полнометражный Ремейк, он получился гораздо понятнее, за счёт сжатости. Сериал к концу просмотра оставляет лишь одно положительное впечатление: озвучка. Все остальные, случайно зародившееся в водовороте импровизации, положительные моменты растворяются к концу просмотра, в не смешном бардаке содержания.
Смешной перевод затянул! Даже не обратила внимание на его авторов и хорошо сделала, потому что именно они сделали бестолочный перевод про "арахнофобов". Обратила бы, отказалась бы от просмотра. "Моя геройская академия" озвучена душевно! Что самое важное, с такой же бурей эмоций, как у Стебалкина. Голос тоже немного похож и схожесть в тональности, в выразительности и смешливом паясничании. Недостаёт изобретательности Стебалкина, его остроумия, к сожалению. Согласна с выше написавшими, что перевод теряет краски к середине первого сезона. Исчерпались идеи и перевод стал, как говорят, не торт. Однако за остроту стёба в начале сезона хочется поставить твёрдую пять! Авторам просто никто не посоветовал вовремя остановиться, пока ещё идеи выглядели свежо. Они закончились, пошли самоповторы, а потом и с сюжетом стали что-то печальное мудрить, как с чугуннолобыми "арахнофобами", и уже откровенно портить сериал. Мой совет, не смотрите дальше седьмой серии первого сезона. Надеюсь, авторы не обидятся, ведь их перевод только подтвердил известный закон телевидения, что все хорошие сериалы скатываются, если их вовремя не остановить.