Невыносимая лёгкость бытия / The Unbearable Lightness of Being (Филип Кауфман / Philip Kaufman) [1988, США, мелодрама, DVD9 (custom)] AVO (Либергал) + Original + Sub, R1 Criterion

Ответить
 

foxsziver

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 837

foxsziver · 04-Янв-08 00:41 (17 лет 6 месяцев назад, ред. 06-Мар-08 12:59)

Невыносимая лёгкость бытия / The Unbearable Lightness of Being
Год выпуска: 1988
Страна: США
Жанр: мелодрама
Продолжительность: 02:52:26
Перевод: Любительский (одноголосый) - сэмпл [url=http:// СПАМ тут или тут
Русские субтитры: есть
Источник: DVD9 -=Criterion=-
Режиссер: Филип Кауфман /Philip Kaufman/
В ролях: Дэниэл Дэй-Льюис /Daniel Day-Lewis/, Жюльет Бинош /Juliette Binoche/, Дерек Де Линт /Derek De Lint/, Эрланд Йозефсон /Erland Josephson/, Павел Ландовский /Pavel Landovsky/, Стеллан Скарсгард /Stellan Skarsgard/, Доналд Моффэт /Donald Moffat/, Томек Борк /Tomek Bork/, Лина Олин /Lena Olin/, Даниэль Ольбрыхский /Daniel Olbrychski/
Описание: Превосходная экранизация романа Милана Кундеры об обычном чешском враче, чуждающемся политики, но не женщин, коих у него множество. Однако Пражская весна 1968 года гусеницами советских танков проезжает и по его жизни. Кто-то воспринимает фильм ловкой эротической спекуляцией на жгучую тему, другим он кажется точным слепком мятущегося сознания современного интеллектуала, тонким и изысканным зрелищем. (Иванов М.)

7.3/10 (8,697 votes)
Награды: 1989 — Оскар. Номинирован в категориях:
    Лучшая операторская работа — Свен Нюквист
    Лучший сценарист (адаптация) — Филип Кауфман, Жан-Клод Каррьер
О романе: Невыносимая легкость бытия (Чешское название: Nesnesiteln á lehkost byt í) — роман Милана Кундеры, написанный в 1982 году и впервые опубликованный в 1984 во Франции. Действие происходит в 1968 году в Праге.
Согласно Кундере, бытие полно невыносимой легкости, потому что каждый из нас живёт всего один раз: «Einmal ist Keinmal» (нем. «единожды — все равно что никогда», то есть «то, что произошло однажды могло совсем не происходить»). Значит каждая жизнь несет в себе таинственную случайность, каждое наше действие не может полностью предопределить наше будущее. Любой выбор не отягощен последствиями, а потому не важен. В тоже время наши действия становятся невыносимыми, если задумываться о их последствиях постоянно, потому жизнь можно охарактеризовать как «Невыносимую легкость бытия».
Некоторые критики относят это произведение к постмодернизму.
Первое издание на чешском языке вышло в 1985 году издательском доме «68 издателей» (Торонто). Во второй раз на чешском языке книга вышла в октябре 2006 года, в Брно (Чехия), спустя 18 лет после Бархатной революции (до тех пор Кундера не признавал её).
Персонажи:
Томаш — опытный хирург.
Тереза — молодая жена Томаша
Сабина — подруга Томаса и его любовница.
Франц — любовник Сабины.
Прочитать роман можно [url=http://literatura.prag.ru/Milan Kundera.htm]тут[/url]
О Милане Кундера читайте тут

Релиз трекера RDA. Спасибо Temperest за проделанную работу.
Temperest писал(а):
К Изданию от Criterion Collection были добавлены русская дорожка и субтитры.
Дорожка с одноголосным переводом взята из купленной мною ужатки от Criterion (пару лет назад, когда я был еще далек от трекерного обмена ).
Субтитров русских не существует, переводил сам.
ИМХО, перевод одноголосный неплох, но субтитров более точен.
Русские субтитры полностью синхронизированы с оригинальными.
Поностью сохранена структура оригинального меню, добавлено меню выбора настроек.
О сравнении издании http://www.dvdbeaver.com/film/dvdcompare/u...lelightness.htm
Картинка отличная, из прочих достоинств хотелось бы отметить естественную цветопередачу.
Из бонусов только комментарии (Ф. Кауфмана, сценариста, актрисы Лены Олин, редактор Уолтер Мёрч).
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed оригинальный AR 1.85:1
Аудио: English (Dolby AC3, 2 ch), English (Dolby AC3, 3 ch)-комментарии, Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Скриншоты
Отчёт DVDInfo
Title: FILMS
Size: 7.90 Gb ( 8 288 662 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:20 00:00:15
Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 3 ch)
VTS_02 :
Play Length: 02:52:26
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Pan&Scan
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 3 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Russian
Menu Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Menu English Language Unit :
Root Menu
DVD Shrink
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Anthony the Master

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 3


Anthony the Master · 09-Фев-08 23:03 (спустя 1 месяц 5 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Поясните, пжлста, неразумному: DVD9 - это как? И чем от DVD5 отличается? Ибо оч хочется скачать этот фильм. Он Cyberlink Power DVD будет играться??
Спасибо
[Профиль]  [ЛС] 

VGS

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 49

VGS · 09-Фев-08 23:27 (спустя 24 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Играться он будет любым более-менее нормальным плеером (PowerDVD в их числе) на компе. А вот чтобы его на "железном" плеере проиграть, придется сжать (потеря качества) или раскошелиться на двухслойную болванку (DVD9).
[Профиль]  [ЛС] 

foxsziver

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 837

foxsziver · 09-Фев-08 23:38 (спустя 10 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

VGS
сжимать фильм на 7,91 GB это извращение, лучше уж тогда на 2DVD разбить, или сделать хороший рип
[Профиль]  [ЛС] 

Jack344

Старожил

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 1334

Jack344 · 10-Фев-08 02:00 (спустя 2 часа 22 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

VGS писал(а):
... придется сжать (потеря качества) или раскошелиться на двухслойную болванку (DVD9).
Да прям "раскошелиться"! 2-х слойные болванки на 8,5 Гб на радиорынке по 40 рублей.
[Профиль]  [ЛС] 

Jack344

Старожил

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 1334

Jack344 · 10-Фев-08 02:33 (спустя 32 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Кстате вопросец. Какой программой можно "разбить" 7 гиговый фильм на 2 болванки по 4,7?
А фильм супер. Когда-то смотрел его на фестивале во время перестройки. Тогда он он воспринимался как очень крамольнольный. Сам Кауфман говорил, что никогда бы не подумал, что этот фильм когда-нибудь покажут в СССР.
[Профиль]  [ЛС] 

anittta

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 4


anittta · 26-Фев-08 01:42 (спустя 15 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

а можно этот фильм в качестве DVDrip? очень долго мне 8гб качать , а посмотреть очень хочется
[Профиль]  [ЛС] 

foxsziver

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 837

foxsziver · 26-Фев-08 03:40 (спустя 1 час 58 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

anittta
Либо тут (1,37 Gb, дубляж)
Либо могу выложить рип этого DVD9 на 2300 метров, с одноголосым переводом (который получше дубляжа)
Avi Info писал(а):
Filesize: 2303.30 Mb ( 2 415 183 872 bytes )
Play length: 02:52:36.846 (248316 frames)
Subtitles: Not Present
Video: 720x416 (1.73:1), 23.976 fps, XviD build 47 ~1602 kbps avg, 0.22 bit/pixel
Audio #1: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Audio #2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Скриншоты
[Профиль]  [ЛС] 

anittta

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 4


anittta · 28-Фев-08 01:41 (спустя 1 день 22 часа, ред. 20-Апр-16 14:31)

спасибо! скачаю 1.37 тогда уж. странно..почему поиском его было не найти?
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 7518

Синта Рурони · 28-Фев-08 03:49 (спустя 2 часа 7 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

Чей перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

foxsziver

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 837

foxsziver · 28-Фев-08 03:50 (спустя 51 сек., ред. 20-Апр-16 14:31)

Синта Рурони
Я даже не знаю, не узнал голоса.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 7518

Синта Рурони · 04-Мар-08 23:28 (спустя 5 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Спасибо за голос!
Скачаем!
Судя по отрывку - перевод Алексеева.
[Профиль]  [ЛС] 

foxsziver

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 837

foxsziver · 05-Мар-08 08:54 (спустя 9 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Синта Рурони
Я бы не сказал, что это Антон Алексеев. Послал в личку отрывок Алексеева из другого фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 7518

Синта Рурони · 05-Мар-08 19:11 (спустя 10 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

Хм...
Это не Алексеев.
Но фамилия у него похожая....
Но переводчик хороший!
Только вспомнить его имя не могу...
[Профиль]  [ЛС] 

Vinnitigra

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 3


Vinnitigra · 09-Мар-08 12:18 (спустя 3 дня, ред. 20-Апр-16 14:31)

А Бинош играет Сабину или Терезу?
[Профиль]  [ЛС] 

foxsziver

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 837

foxsziver · 24-Мар-08 06:38 (спустя 14 дней, ред. 20-Апр-16 14:31)

Синта Рурони писал(а):
Перевод Либергала.
Не похож
[Профиль]  [ЛС] 

artkino

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 145

artkino · 24-Мар-08 13:31 (спустя 6 часов, ред. 20-Апр-16 14:31)

у меня есть другой перевод гораздо лучше чем этот то ли Михалева то ли хз кого
[Профиль]  [ЛС] 

foxsziver

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 837

foxsziver · 24-Мар-08 13:36 (спустя 4 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

artkino
Михалёва я не перевариваю. Если не он переводил, то хотелось бы услышать перевод.
[Профиль]  [ЛС] 

artkino

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 145

artkino · 24-Мар-08 13:46 (спустя 10 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

если не перевариваете (я то его перевариваю и даже очень) зачем слушать
[Профиль]  [ЛС] 

foxsziver

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 4 месяца

Сообщений: 837

foxsziver · 24-Мар-08 14:00 (спустя 13 мин., ред. 20-Апр-16 14:31)

artkino
может это не Михалёв... просто у Михалёва обычно плохой звук, он же давно фильмы переводил
[Профиль]  [ЛС] 

Boxy Brown

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 48

Boxy Brown · 26-Апр-08 00:37 (спустя 1 месяц 1 день, ред. 20-Апр-16 14:31)

ВЫЛОЖИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ФИЛЬМ В DVD5 НА ОРИГИНАЛЬНОМ ЯЗЫКЕ С РУССКИМИ СУБТИТРАМИ...
[Профиль]  [ЛС] 

grigorash

Стаж: 18 лет 9 месяцев

Сообщений: 23


grigorash · 05-Июл-08 16:59 (спустя 2 месяца 9 дней, ред. 05-Июл-08 16:59)

Это отредактированный мною коврик. Может быть, пригодится кому-нибудь.
http://ipicture.ru/uploads/080705/5F2nS5NB83.jpg

И спасибо за раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

finnishtroll

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 233

finnishtroll · 29-Авг-08 19:33 (спустя 1 месяц 24 дня)

Благодарю, в таком качестве мастхев!
[Профиль]  [ЛС] 

bono63

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 35


bono63 · 11-Сен-08 14:13 (спустя 12 дней)

Смотрел рипованный и что-то захотелось в качестве.
[Профиль]  [ЛС] 

True_parovoz

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 5


True_parovoz · 20-Окт-08 19:34 (спустя 1 месяц 9 дней)

Господа, поясните мне пожалуйста следующее:
В этой раздаче перевод любительский, а вот в этой - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=45408 профессиональный.
Внимание вопрос - это наебалово, что там профессиональный или действительно никто так и не удосужился снять оттуда звук и приклеить к хорошему качеству картинки?
Там в теме к сожалению обсуждение остановилось на уровне дерьма, сына Сталина и Элвиса Прэсли. Несколько метафорично, но всё же просил бы ответить в ближайшее время.
[Профиль]  [ЛС] 

shartm

Top Loader 02* 300GB

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 2566

shartm · 21-Янв-09 06:58 (спустя 3 месяца)

Звук (русский) в этой раздаче кошмарный. В момент перевода слышен сильный шум.
[Профиль]  [ЛС] 

oleggenin

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 14


oleggenin · 03-Фев-09 16:44 (спустя 13 дней)

Зато перевод нормальный - если и шумит иногда, представьте, что дело происходит в кинотеатре...
[Профиль]  [ЛС] 

zdziek

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 4


zdziek · 24-Мар-09 12:18 (спустя 1 месяц 20 дней)

подскажите плз, а у кого отдельно субтитры есть на него? очень надо... хотя б английские.
[Профиль]  [ЛС] 

victorboyko

Стаж: 16 лет

Сообщений: 30


victorboyko · 12-Ноя-09 15:03 (спустя 7 месяцев)

не могу понять, где там субтитры?
их нет!
(плеер VLC)
[Профиль]  [ЛС] 

trent-trade

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 180

trent-trade · 14-Мар-10 17:31 (спустя 4 месяца 2 дня)

oleggenin писал(а):
Зато перевод нормальный - если и шумит иногда, представьте, что дело происходит в кинотеатре...
Или на стадионе, если смотрите рип балета. Так?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error