MasonKaV · 02-Сен-19 17:30(5 лет 10 месяцев назад, ред. 23-Мар-23 14:45)
Три орешка для Золушки Tři oříšky pro Popelku Страна: Чехословакия, Германия (ГДР) Студия: Киностудия Дефа, Filmové Studio Barrandov Жанр: фэнтези, драма, мелодрама, семейный Год выпуска: 1973 Продолжительность: 01:27:56 Перевод 1: Профессиональный (дублированный) Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) Субтитры: русские (по дубляжу), русские (по MVO), английские, чешские, немецкие Оригинальные аудиодорожки: чешский, немецкий Режиссер: Вацлав Ворличек / Václav Vorlícek В ролях: Либуше Шафранкова, Павел Травничек, Карола Браунбок, Рольф Хоппе, Карин Леш, Дана Главачова, Ян Либичек, Витезслав Яндак, Ярослав Дрбоглав, Владимир Меншик Описание: Мачеха Золушки всеми силами хочет выдать свою глупую и злую родную дочь замуж за принца. Но тому совсем не хочется жениться, он ссорится с отцом и собирается покинуть дворец, но… в последний момент он влюбляется в очаровательную незнакомку в маске, которая быстро исчезает. Принц и не догадывается, что эта прекрасная девушка, ловкий стрелок, которого он встретил в лесу и озорная девчонка - одно и то же лицо. Все эти превращения оказались возможными благодаря волшебным орешкам, в одном из которых находился и свадебный подарок для Золушки. Русский дубляж из раздачи сezar. Русский многоголосый из этой раздачи. Русские субтитры, немецкая дорожка и немецкие субтитры взяты отсюда.
За украинские дорожки спасибо форуму Гуртом. Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC Video / 31720 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио 1: Русский / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps - Dub Аудио 2: Русский / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps - MVO R5 Аудио 3: Украинский / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps - Dub "Інтернейшенл медіа груп" Аудио 4: Украинский / AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps - MVO TET Аудио 5: Чешский / DTS-HD Master Audio / 2.0 / 48 kHz / 2009 kbps / 24-bit (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Аудио 6: Немецкий / DTS / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps
MediaInfo
General Unique ID : 219052115938993959794819753885312478784 (0xA4CBE72785FDDC559376311D37D3EE40) Complete name : Tri.orisky.pro.Popelku.1973.BDRemux.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 22.1 GiB Duration : 1 h 28 min Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 36.0 Mb/s Encoded date : UTC 2017-04-29 11:56:08 Writing application : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit Writing library : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference : 4 frames Format settings, GOP : M=3, N=24 Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 27 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 31.7 Mb/s Maximum bit rate : 35.0 Mb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Standard : NTSC Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.638 Stream size : 19.5 GiB (88%) Language : Czech Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Audio #1 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 28 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 121 MiB (1%) Title : Dub Language : Russian Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 27 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 121 MiB (1%) Title : MVO, R5 Language : Russian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 27 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 121 MiB (1%) Title : Dub Language : Ukrainian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Audio #4 ID : 5 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Commercial name : Dolby Digital Codec ID : A_AC3 Duration : 1 h 27 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 121 MiB (1%) Title : MVO, TET Language : Ukrainian Service kind : Complete Main Default : No Forced : No Audio #5 ID : 6 Format : DTS XLL Format/Info : Digital Theater Systems Commercial name : DTS-HD Master Audio Codec ID : A_DTS Duration : 1 h 27 min Bit rate mode : Variable Bit rate : 2 011 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF) Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless Stream size : 1.24 GiB (6%) Language : Czech Default : No Forced : No Audio #6 ID : 7 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 1 h 27 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 1 509 kb/s Channel(s) : 6 channels Channel layout : C L R Ls Rs LFE Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF) Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 949 MiB (4%) Language : German Default : No Forced : No Text #1 ID : 8 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 23 min Bit rate : 56 b/s Count of elements : 580 Stream size : 34.8 KiB (0%) Title : Dub Language : Russian Default : No Forced : No Text #2 ID : 9 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 26 min Bit rate : 53 b/s Count of elements : 587 Stream size : 33.9 KiB (0%) Title : MVO Language : Russian Default : No Forced : No Text #3 ID : 10 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 26 min Bit rate : 37 b/s Count of elements : 679 Stream size : 23.6 KiB (0%) Language : English Default : No Forced : No Text #4 ID : 11 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 26 min Bit rate : 38 b/s Count of elements : 714 Stream size : 24.7 KiB (0%) Language : Czech Default : No Forced : No Text #5 ID : 12 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 25 min Bit rate : 38 b/s Count of elements : 745 Stream size : 24.0 KiB (0%) Language : German Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:00:00:00.000 00:06:16.626 : en:00:06:16.626 00:16:15.474 : en:00:16:15.474 00:24:56.078 : en:00:24:56.078 00:32:59.728 : en:00:32:59.728 00:40:45.193 : en:00:40:45.193 00:48:38.290 : en:00:48:38.290 00:58:11.071 : en:00:58:11.071 01:03:24.009 : en:01:03:24.009 01:10:02.490 : en:01:10:02.490 01:16:54.652 : en:01:16:54.652 01:25:11.356 : en:01:25:11.356
Скриншоты
Две ложки дёгтя
Увы, но чех не идеален - эти два артефакта, выскакивающие на миг, портят все впечатление от трансфера.
MasonKaV
Большое спасибо за релиз. Пару лет назад, когда в сети появился "чех" ремастированный, ломался, сранивал немецкий и чешский БД. Лежали оба на жестком. 3 дня назад удалил чешский, т.к. он более темный, хотя и детализация в некоторых местах получше. И дорожек к нему не было, у самого качественно подгонять пока не получается. А тут смотрю, Ваш релиз появился, с дорожками...
Большое спасибо за релиз! Кстати, что касается дубляжа, фильм ведь по новогодним праздникам крутят на Пятом канале ежегодно. К сожалению, я пока не пишу с ТВ, но если бы кто-то смог это записать, было бы очень хорошо; дорожка по качеству намного превзошла бы VHS, а по содержанию это тот же советский дубляж.
77918636MasonKaV
Большое спасибо за релиз. Пару лет назад, когда в сети появился "чех" ремастированный, ломался, сранивал немецкий и чешский БД. Лежали оба на жестком. 3 дня назад удалил чешский, т.к. он более темный, хотя и детализация в некоторых местах получше. И дорожек к нему не было, у самого качественно подгонять пока не получается. А тут смотрю, Ваш релиз появился, с дорожками...
Судя по скриншотам сравнения, у Чешского релиза детализация похуже, но более правильная цветопередача.
MasonKaV
Большое Спасибо за возможность снова окунуться в Детство.Если несложно-можно чуть больше скорости а то никак не докачаю)))А по данному релизу-я всё-же за максимальную близость к оригиналу(исходнику).Не всегда на благо идёт слишком вычещенная картинка-теряется ощущение того времени когда выпущен фильм и само восприятие.Но тут разумеется-дело вкуса)Каждому-своё)
Сравнение https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3439284 У немцев картинка получше, более чистая, у чехов картинка более серая, но битрейт лучше у чехов, да.
Выбираю немецкий вариант реставрации фильма.
Там написано и даже видео с ютуба показано, что чешский вариант - не реставрированный вариант, а германский вариант - реставрированный.
Глупости какие-то. Как это - не реставрированный, если об этом даже есть специальный титр? И на чешских сайтах писали про реставрацию. Это вы что-то не так поняли. И по ссылке говорится именно про реставрацию, просто сказано, что ранее в Германии делали свою реставрацию. И как по мне, чешская лучше.
Сам ссылку на сайт дал и не видишь, что там написано?! - https://www.totalfilm.cz/2016/12/blu-ray-vysly-restaurovane-tri-orisky-popelku-ro...zazitku-zasadni/ Для особо умных вкратце обьясню, что там написано - В Чехии не нашлось копии фильма, с которой можно было бы сделать фильм в HD качестве, поэтому для блю-рея взяли хорошо сохранившуюся копию у немцев. После оцифровки плёнки, решили только удалить царапины и следы клея, а всё остальное, даже метки для кинооператоров (чёрные вспышки) оставить, как есть и ничего больше не трогать . Чехи решили, что зрители должны увидеть фильм в том виде, в каком его видели все в кинотеатрах на премьере в 1973 году. Для этого была выбрана всего одна подходящая копия, с оригинальной цветопередачей из тех 8-ми копий, которые остались в Германии. И внизу сравнение чешкой версии под названием "оставили, как есть" и германской реставрации - https://www.youtube.com/watch?v=Y30sX6j3cTw
Обратите внимание на название ролика в начале видео - Сравнение чешской и HD версии.
Сам ссылку на сайт дал и не видишь, что там написано?! - https://www.totalfilm.cz/2016/12/blu-ray-vysly-restaurovane-tri-orisky-popelku-ro...zazitku-zasadni/ Для особо умных вкратце обьясню, что там написано - В Чехии не нашлось копии фильма, с которой можно было бы сделать фильм в HD качестве, поэтому для блю-рея взяли хорошо сохранившуюся копию у немцев. После оцифровки плёнки, решили только удалить царапины и следы клея, а всё остальное, даже метки для кинооператоров (чёрные вспышки) оставить, как есть и ничего больше не трогать . Чехи решили, что зрители должны увидеть фильм в том виде, в каком его видели все в кинотеатрах на премьере в 1973 году. Для этого была выбрана всего одна подходящая копия, с оригинальной цветопередачей из тех 8-ми копий, которые остались в Германии. И внизу сравнение чешкой версии под названием "оставили, как есть" и германской реставрации - https://www.youtube.com/watch?v=Y30sX6j3cTw
Обратите внимание на название ролика в начале видео - Сравнение чешской и HD версии.
Вы ошибаетесь. В статье на самом деле говорится о трёх реставрациях. Одна - немецкая (сказано - 2015 года, но, скорее всего, это опечатка, т.к. немецкий блюрей вышел в 2010 году), вторая - выполненная Чешским телевидением в 2014 году, и, наконец, третья и окончательная - Национального чешского киноархива (NFA), которая и вышла на чешском блюрее. В статье сказано, что при очистке плёнки было решено оставить артефакты, возникшие при съёмке или лабораторной обработке. Но из этого никак не следует, что никакой реставрации не проводилось и что кроме как удаления царапин и следов клея больше ничего не делалось. Вот демонстрационный ролик реставрации NFA. Из него чётко видно, что фильм также подвергался цветокоррекции: https://www.youtube.com/watch?v=xZvsFY97oRs&t=81s А то видео, о котором вы говорите - это на самом деле демонстрационный ролик другой реставрации, Чешского телевидения 2014 года. Его действительно выложили на сайт для сравнения с реставрацией NFA, но сам ролик - это всего лишь копия чешского телевидения до и после реставрации, а никакое не сравнение двух реставраций (да даже на дату видео на Ютубе гляньте - 2014 год, а реставрация NFA вышла только спустя два года). И называется он не "сравнение чешской и HD версии", а "демонстрационный ролик (ukazka) новой HD-версии Чешского телевидения".
Нечипорук
вы неправильно прочитали. Фильмокопия использовалась только для цветокоррекции (одна из 8 копий, сохранившихся в чехословацком архиве). Исходные у них также сохранились (негатив, промежуточный позитив, контратип), однако они требовали реставрации, на которую очевидно, не было денег. Поэтому исходник позаимствовали в ФРГ (там действительно, промежуточные позитивы фильмов соцстран, в том числе советских, сохранились в весьма приличном состоянии). Сигналы переключения постов для киномеханиках на чешских промпозитивах присутствуют. Обычную же старую фильмокопию невозможно использовать для изданий блю-рей фильмов из-за усадки (изображение дрожит, и это очень сложно поправить цифровым способом). Не говоря уже об огромном количестве мелких царапин. Поскольку чехи использовали для цветокоррекции обычную фильмокопию, они и получили искажение цветопередачи: пленка ОРВО по истечении нескольких десятилетий дает заметный "цветной" оттенок, обычно зеленоватый или синеватый.
83061827Нельзя ли заменить дорогу с дубляжом на более качественную, записанную с Пятого канала, из этой раздачи?
Лично я, ничего "в прекрасном качестве, разительно отличающемся от имеющихся в альтернативных раздачах дубляжа с треском и шипением звука," не услышал. По мне та дорога тихий ужас.
83061947Лично я, ничего "в прекрасном качестве, разительно отличающемся от имеющихся в альтернативных раздачах дубляжа с треском и шипением звука," не услышал. По мне та дорога тихий ужас.
Что же там такого ужасного? Я смотрел фильм по Пятому в прошлом году, по-моему, качество там действительно лучше. Особенно это видно по вступительной музыке - тут сплошные склейки.
А там типа нет, плюс так упороть дорогу шумодавом в Adobe Audition еще нужно постараться.
Да и последняя трансляция по ТВ, я ее писал, далеко не лучшего качества, с сильной компрессией.
82381910Timofejj писал(а):
Почему у них версия на 4 минуты 5 секунд длиннее немецкой?
Только из-за разницы в частоте кадров. У чехов 23.976 fps у немцев 25 fps.
Из-за разницы FPS должно быть расхождение 3:36 (т.е. длительность должна быть 1:24:20), что-то немцы всё же подрезали... Может, титры, когда немецкие надписи накладывали, в чешской же версии чешские титры, а в немецкой - немецкие.
82381910Timofejj писал(а):
Почему у них версия на 4 минуты 5 секунд длиннее немецкой?
Только из-за разницы в частоте кадров. У чехов 23.976 fps у немцев 25 fps.
Из-за разницы FPS должно быть расхождение 3:36 (т.е. длительность должна быть 1:24:20), что-то немцы всё же подрезали... Может, титры, когда немецкие надписи накладывали, в чешской же версии чешские титры, а в немецкой - немецкие.
Неправильно указана продолжительность: 01:28:00.233
В начале фильма на 1 минуту идёт информация о реставрации. Чистое время фильма 01:26:52.000
Если конвертировать FPS=25, то время фильма 01:23:18.520
Спасибо за фильм. Кстати . эта копия лучше чем все предыдущие блю-реи и ремуксы. пускай снег в кадре немножко синеват , зато лица не такие замыленно- белые как у зомби. да и вообще цвета здесь больше понравились.