xelon2006 · 27-Июл-19 11:51(6 лет 2 месяца назад, ред. 27-Июл-19 15:25)
Городские легенды 3: Кровавая Мэри / Urban Legends: Bloody Mary Страна: США Жанр: Триллер , ужасы Год выпуска: 2005 Продолжительность: 01:29:16 Перевод: Авторский(одноголосый закадровый) (Юрий Немахов) Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Мэри Ламберт / Mary Lambert В ролях: Кейт Мара
Роберт Вито
Тина Лиффорд
Эд Маринаро
Майкл Коу
Лилит Филдс
Нэнси Эверхард
Одра Лиа Кинер
Дон Шанкс
Jeff Olson Описание: Три школьницы в шутку произносят заклинание и тем самым вызывают призрак выпускницы их школы, исчезнувшей за тридцать лет до этого во время выпускного бала. Призрак девушки начинает мстить тем, кто виновен в ее смерти, убивая их детей. Каждая из смертей соответствует какой-нибудь городской легенде. Доп. информация: За голос спасибоm.mamichev , а также мне за сведение звука
За видеоряд спасибо Кинозал Сэмпл: https://yadi.sk/i/ok28SB-0Vo9gZQ Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD , 704x368 (1.91:1), 25.000 fps, 1 731 Kbps Аудио: AC3 , 48 kHz , 224.00 kbps avg , 2/0 (L,R) ch Аудио 2: AC3 , 48 kHz , 224.00 kbps avg , 2/0 (L,R) ch
MediaInfo
Complete name Городские легенды 3 - Кровавая Мэри 2005 (Nemahov).avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.37 GiB Duration : 1h 29mn Overall bit rate : 2 194 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (H.263) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1h 29mn Bit rate : 1 731 Kbps Width : 704 pixels Height : 368 pixels Display aspect ratio : 1.913 Frame rate : 25.000 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.267 Stream size : 1.08 GiB (79%) Writing library : XviD 1.1.0 (UTC 2005-11-22) Audio #1 ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : 2000 Duration : 1h 29mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 224 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Frame rate : 31.250 fps (1536 spf) Compression mode : Lossy Stream size : 143 MiB (10%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duratio : 512 ms Audio #2 ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : 2000 Duration : 1h 29mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 224 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Frame rate : 31.250 fps (1536 spf) Compression mode : Lossy Stream size : 143 MiB (10%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duratio : 512 ms
понятие авторский перевод появилось где-то в начале нулевых
любой перевод можно считать авторским так-то
гаврилов никогда не считал свои переводы авторскими, а синхронными
Немахов - современный авторский переводчик - вот как нужно писать чтобы не путать со старой гвардией
Чего мудрить, современный или доисторический - Немахов включён в список https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=558765 , а значит должен быть обозначен как "Авторский (одноголосый закадровый)". И это безотносительно личных мнений авторов раздач и комментов, просто так прописано в правилах раздела. Хотя и бредово, когда в "авторских" числятся люди без фамилий - неизвестный такой-то, прапорщик, говорун, ужастик, дохаловоподобный, мега и т.п.
Хотя и бредово, когда в "авторских" числятся люди без фамилий - неизвестный такой-то, прапорщик, говорун, ужастик, дохаловоподобный, мега и т.п.
как написано выше любой перевод любого переводчика можно считать сегодня авторским от старого до современного
другое дело что далеко не все переводы сейчас синхронные как делались раньше, а это уже большая разница
а те кто люди без фамилий это не значит что их переводы были плохими, наоборот они перевели множество фильмов в свое время и были лучшими в своем деле, просто предпочли остаться неизвестными, оно и к лучшему.
Скажите, а может кто то дорожку отсинхронить к BDRip. или к ремуксу, на нонейме раздается ремукс который я скачал, хотелось бы к нему дорогу Немахова, может кто поможет? Может кто подключиться к раздаче? Второй день тишина.
Спасибо вам конечно, но к BDRip нужно синхронить, я этого делать не умею, там разница в 3 с лишним минуты, буду кого то просить! Я сделал авишный рип с этого исходника - Городские легенды 3: Кровавая Мэри / Urban Legends: Bloody Mary (2005) BDRemux [H.264/1080p] , нужно прикрутить дорогу Немахова выложить здесь, может кто возьмется сделать раздачу, вот сам рип - https://yadi.sk/i/NJWgvWauh1KXNg.
Прикрутил дорожку с Немаховым https://yadi.sk/i/pPOCti3tC77OFA
Для раздачи рип вряд ли подойдёт, капитального превосходства над двдрип-ом нет. Да и некрасиво по отношению к автору данной раздачи было бы, поглощать.
А зачем поглощать, можно сделать альтернативную раздачу, например MVO+Немахов, если я не ошибаюсь таких раздач здесь нет. А в принципе я и не настаиваю, мое дело предложить.
77861674А зачем поглощать, можно сделать альтернативную раздачу, например MVO+Немахов.
Нельзя. Если перевод уже присутствует на трекере, то нужно или в другой весовой категории рип делать, или сравнивать с имеющимся на предмет поглощения. Проще сам ремукс раздать. Я-то этого делать точно не буду, мне сам фильм не зашёл, просто пересматривал всю трилогию в связи с раздачей 2-й части в open matte. Вообще, у Мэри Ламберт ужастики достаточно посредственные, разве что "Кладбеще петомцев" более-менее прилично вышло. Хотя, будь там другие мальчонка и старик, (и кот)), смотрелось бы всё, скорее всего, намного хуже.
77861674А зачем поглощать, можно сделать альтернативную раздачу, например MVO+Немахов.
Нельзя. Если перевод уже присутствует на трекере, то нужно или в другой весовой категории рип делать, или сравнивать с имеющимся на предмет поглощения. Проще сам ремукс раздать. Я-то этого делать точно не буду, мне сам фильм не зашёл, просто пересматривал всю трилогию в связи с раздачей 2-й части в open matte. Вообще, у Мэри Ламберт ужастики достаточно посредственные, разве что "Кладбеще петомцев" более-менее прилично вышло. Хотя, будь там другие мальчонка и старик, (и кот)), смотрелось бы всё, скорее всего, намного хуже.
Я все понял, так значит так,спасибо за консультацию и за помощь!
Благодарю за перевод Юрия Немахова. Ах, нет.. поторопился с отзывом!
Начал смотреть, а оригинальную речь еле слышно. Смысл делать одноголосый перевод так громко ? На это есть дубляж и все сопутствующие недоразумения, связанные с ним. Просьба, делать озвучку тише, чтобы было слышно оригинальную речь. Как в переводах Гаврилова, Михалёва, Иванова, Дохалова, и всех дорогих нам сердцу переводчиков.
Странно Смотрите краденное и дискутирует о качестве Не важно какого фильма Что за неистребимая пасмина ежо десетилетия самоудовлетворяется в эти диспутах. И живы все и все тоже о технике но не о фильме Какой то заброшенный интернат слаборазвитых социально индивидов Но все таки есть нормальные люди -дают свою оценку и к ней можно прислушаться Дай Бог чтоб пеарежили это психотехническое сообщество