Большой Мольн / Великий Мольн / Le grand Meaulnes (Жан-Даниэль Верег / Jean-Daniel Verhaeghe) [2006, Франция, драма, экранизация, DVB] Original (Fra) + Sub (Rus, Eng, Fra, Deu)

Страницы:  1
Ответить
 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 18730

ralf124c41+ · 24-Мар-19 09:28 (6 лет 5 месяцев назад, ред. 24-Мар-19 09:30)

Великий Мольн
Le grand Meaulnes
Страна: Франция
Жанр: драма, экранизация
Год выпуска: 2006
Продолжительность: 01:37:36Перевод: Субтитры (русский перевод Г.Мирзоевой, ECLAIR)
Субтитры: русские, английские, французские, французские-телетекст, немецкие, нидерландские, румынские, испанские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Жан-Даниэль Верег / Jean-Daniel Verhaeghe
В ролях: Николя Дювошель / Nicolas Duvauchelle (Augustin Meaulnes), Жан-Батист Монье / Jean-Baptiste Maunier (François Seurel), Клеманс Поэзи / Clémence Poésy (Yvonne De Galais), Жан-Пьер Марьель / Jean-Pierre Marielle (M. de Galais), Филипп Торретон / Philippe Torreton (M. Seurel), Эмили Декьенн / Émilie Dequenne (Valentine), Малик Зиди / Malik Zidi (Franz), Паскаль Эльсо / Pascal Elso (Florentin), Роже Дюма / Roger Dumas (L'horloger), Жоан Либеро / Johan Libéreau (Mougeboeuf)
Описание: Третья экранизация единственного завершенного романа французского писателя Алена-Фурнье / Alain-Fournier "Большой Мольн" (1913), погибшего на фронте в начале Первой мировой войны. Композитор Филипп Сард / Philippe Sarde.
Осень 1910 года. Скромный и мечтательный мальчик Франсуа Серель знакомится в школе с новеньким – оригиналом и фантазером Огюстеном Мольном по прозвищу "Великий Мольн". Однажды Огюстен пропадает на 2 дня, а потом по возвращении рассказывает невероятную историю. Оказывается, за время своего отсутствия он побывал в загадочной деревне, где встретил девушку Ивонну и влюбился в нее. Франц обещает помочь Огюстену воссоединиться с красавицей. По просьбе Франца подростки заключают дружеский союз: каждый явится на помощь другу по первому зову...
Доп. информация: Hot Bird (13.0°E) TV5MONDE Europe DVB-S
Награды: номинация на приз Hublot d'Or за лучшую адаптацию Festival du Film du Croisic - De la page à l'image 2006; номинация на лучшего актера (Philippe Torreton) Festival International du Film du Caire 2006; приз "Актриса - Открытие года" (Clémence Poésy) Festival du Film de Cabourg - Journées romantiques 2007; 2 сатирических конопремии Gérard du Cinéma 2007 (худший козленок - Jean-Baptiste Maunier, худшая кастрация романа).

Качество видео: DVB
Формат видео: MKV
Видео: MPEG Video 2, 720x576@1024x576 (16:9), 25 fps, ~3041 kbps avg, 0.293 bit/pixel
Аудио: MPEG Audio 2, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps - французский
Формат субтитров: softsub (SRT)
Пример субтитров

1
00:00:49,967 --> 00:00:53,770
Мы жили в здании школы
в Сент-Агате.
2
00:00:53,770 --> 00:00:57,089
Мой отец,
которого я звал мсье Серель,
3
00:00:57,089 --> 00:01:01,202
руководил подготовительными
курсами учителей начальной
4
00:01:01,202 --> 00:01:04,202
и средней школы.
5
00:01:05,293 --> 00:01:08,527
Мама занималась младшими
классами. Мы звали ее Мили.
6
00:01:08,527 --> 00:01:11,642
Начало учебного года
8 сентября 1910 г.
7
00:01:11,642 --> 00:01:16,205
Он появился в последнее воскресенье
сентября. Начиналась осень.
8
00:01:16,205 --> 00:01:18,332
Здравствуйте.
9
00:01:18,332 --> 00:01:19,884
Подбегая к школе,
10
00:01:19,884 --> 00:01:23,526
я заметил женщину, которая
выглядывала кого-то в окне.
11
00:01:23,526 --> 00:01:26,839
Ну где же ты?
Господи боже мой!
12
00:01:26,839 --> 00:01:28,839
Отюстен!
13
00:01:29,742 --> 00:01:31,992
Где же он?
14
00:01:33,890 --> 00:01:37,464
Франсуа, это ты? Погляди,
как я переделала старую шляпу.
15
00:01:37,464 --> 00:01:39,773
Я мадам Мольн.
Здравствуйте.
16
00:01:39,773 --> 00:01:41,459
Здравствуйте.
17
00:01:41,459 --> 00:01:43,095
Прошу прощения.
18
00:01:43,095 --> 00:01:45,692
Вы нас ждали в начале дня.
19
00:01:45,692 --> 00:01:48,975
Я никак не могу найти своего сына.
20
00:01:48,975 --> 00:01:50,702
Чем вас угостить?
MediaInfo

General
Unique ID : 18716886635960965497776130703177066366 (0xE14BDC2272BC4D99FBDE66C1068A77E)
Complete name : [apreder]Le_grand_Meaulnes(2006)DVB.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 2.25 GiB
Duration : 1 h 37 min
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 3 299 kb/s
Movie name : Le grand Meaulnes
Released date : 2006-10-04
Encoded date : UTC 2019-03-24 05:59:31
Writing application : mkvmerge v32.0.0 ('Astral Progressions') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.7 + libmatroska v1.5.0
Cover : Yes
Attachments : cover.jpg / small_cover.jpg
ACTOR : Nicolas Duvauchelle, Jean-Baptiste Maunier, Clemence Poesy
DIRECTOR : Jean-Daniel Verhaeghe
GENRE : Drama
IMDB : tt0481349
KEYWORDS : rutr.life
LAW_RATING : 16+
Video
ID : 1
Format : MPEG Video
Format version : Version 2
Format profile : Main@Main
Format settings : CustomMatrix / BVOP
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, Matrix : Custom
Format settings, GOP : Variable
Format settings, picture structure : Frame
Codec ID : V_MPEG2
Codec ID/Info : MPEG 1 or 2 Video
Duration : 1 h 37 min
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 3 041 kb/s
Maximum bit rate : 15.0 Mb/s
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Active Format Description : Letterbox 16:9 image
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Standard : PAL
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan order : Top Field First
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.293
Stream size : 2.07 GiB (92%)
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 2
Format settings : Joint stereo / Intensity Stereo + MS Stereo
Codec ID : A_MPEG/L2
Codec ID/Hint : MP2
Duration : 1 h 37 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 134 MiB (6%)
Language : French
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Teletexte
Language : French
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : German
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Dutch
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : rom
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Скриншот c названием фильма
Скриншоты

Резервные скриншоты

[4'537]
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Pushistick

Стаж: 16 лет

Сообщений: 873

Pushistick · 20-Авг-20 20:15 (спустя 1 год 4 месяца)

Всё-таки фамилия режиссёра Жан-Даниэль Верег
Просто у французов половина букв не читается (пример - Renault - Рено !)
[Профиль]  [ЛС] 

tuscker

Стаж: 15 лет

Сообщений: 16


tuscker · 23-Июл-22 13:52 (спустя 1 год 11 месяцев)

Дайте Сидов ! Хочу скачать этот фильм в свою киноколлекцию
[Профиль]  [ЛС] 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 18730

ralf124c41+ · 23-Июл-22 15:44 (спустя 1 час 52 мин.)

tuscker писал(а):
83406666Дайте Сидов ! Хочу скачать этот фильм в свою киноколлекцию
Цитата:
Сиды: 3
Есть хранитель
Обратитесь сюда: На раздаче есть сид, но не качает целые сутки - поможем скачать "трудные" раздачи!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error