Второй в команде / Second in Command (Саймон Феллоуз / Simon Fellows) [2006, Великобритания, Румыния, боевик, триллер, военный, BDRip 1080p] MVO + AVO (Евгений Гранкин) + Sub Rus, Eng + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

Shwartzenegger

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2098

Shwartzenegger · 06-Май-18 10:16 (7 лет 4 месяца назад, ред. 09-Май-18 10:31)

Второй в команде / Second In Command
«It's time to take charge!»
Страна: Великобритания, Румыния
Студия: Castel Film Romania, Clubdeal Ltd., Micro Fusion 2004-15, Motion Picture Corporation of America (MPCA), Pueblo Film Group
Жанр: боевик, триллер, военный
Год выпуска: 2006
Продолжительность: 01:31:41
Перевод 1: Профессиональный (многоголосый, закадровый)
Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Евгений Гранкин
Субтитры: русские, английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Саймон Феллоуз / Simon Fellows
В ролях: Жан-Клод Ван Дамм, Джули Кокс, Алан МакКенна, Уильям Тэпли, Разаак Адоти, Велибор Топик, Уоррен Дероса, Йен Вирго, Раффаэлло Дегруттола, Шербан Челя
Описание:
Когда в Молдавии (по версии авторов фильма) разразился политический кризис, возникла угроза военного переворота и свержения президента Юрия Амирева. Президент укрылся на территории американского посольства, и мятежники начали осаду. Правой рукой посла США Джорджа Норлэнда стал офицер-спецназовец Сэм Кинен, присланный в страну для укрепления обороны посольства.
После гибели Норлэнда волею судьбы Сэм должен был принять командование на себя. Так человек, который всегда считался «вторым в команде», оказался на первой позиции. На его стороне — несколько десятков морских пехотинцев, против него — несколько тысяч разъяренных вооруженных мятежников…

Тип релиза: BDRip 1080p
Контейнер: MKV
Видео: MPEG-4 AVC, 1920x1040 (1,85:1), 23,976 fps, 8730 kbps, 0.182 bit/pixel
Аудио 1: Russian, DTS / 755 Kbps / 6 ch / 48 khz - [MVO]
Аудио 2: Russian, AC3 / 192 Kbps / 2 ch / 48 khz - [AVO Евгений Гранкин]
Аудио 3: English, DTS / 1509 Kbps / 6 ch / 48 khz [Original]
Формат субтитров: softsub (SRT)
За синхронизацию перевода AVO Евгений Гранкин спасибо Нордер
MediaInfo
Общее
Уникальный идентификатор : 63650039924080301339703217390290084053 (0x2FE28D41CA3169292402072677AA20D5)
Полное имя : K:\Second.In.Command.2006.1080p.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 7,16 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Общий поток : 11,2 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2018-05-09 07:12:20
Программа кодирования : mkvmerge v22.0.0 ('At The End Of The World') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.3.5 + libmatroska v1.4.8
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Битрейт : 8730 Кбит/сек
Ширина : 1920 пикселей
Высота : 1040 пикселей
Соотношение сторон : 1,85:1
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.182
Размер потока : 5,59 Гбайт (78%)
Библиотека кодирования : x264 core 142 r2389 956c8d8
Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8730 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 755 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : 501 мс.
Размер потока : 495 Мбайт (7%)
Заголовок : MVO
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 126 Мбайт (2%)
Заголовок : AVO Евгений Гранкин
Язык : Russian
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : DTS
Формат/Информация : Digital Theater Systems
Идентификатор кодека : A_DTS
Продолжительность : 1 ч. 31 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 1509 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF)
Битовая глубина : 24 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 990 Мбайт (13%)
Заголовок : Original
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 1 ч. 26 м.
Битрейт : 79 бит/сек
ElementCount : 983
Размер потока : 49,9 Кбайт (0%)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 6
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Продолжительность : 1 ч. 25 м.
Битрейт : 47 бит/сек
ElementCount : 843
Размер потока : 29,5 Кбайт (0%)
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Меню
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:07:41.836 : en:00:07:41.836
00:14:12.560 : en:00:14:12.560
00:20:36.735 : en:00:20:36.735
00:27:47.165 : en:00:27:47.165
00:35:23.705 : en:00:35:23.705
00:42:06.023 : en:00:42:06.023
00:48:52.555 : en:00:48:52.555
00:56:09.741 : en:00:56:09.741
01:08:11.421 : en:01:08:11.421
01:11:42.715 : en:01:11:42.715
01:17:25.266 : en:01:17:25.266
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Selena_a

Фильмографы

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 3316

Selena_a · 06-Май-18 11:19 (спустя 1 час 3 мин.)

Shwartzenegger
Спасибо, честно даже не помню о чём этот фильм Гранкина забыли добавить?
[Профиль]  [ЛС] 

Shwartzenegger

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2098

Shwartzenegger · 06-Май-18 11:47 (спустя 27 мин., ред. 06-Май-18 11:47)

Selena_a писал(а):
Гранкина забыли добавить?
Selena_a
Нет, хотел даже вам за ранее здесь написать ответ, сразу после создания релиза, Гранкин не подходит, вчера потратил много времени, что бы научиться подгонять дорожки, ничего не получилось, поэтому решил выложить так, а если кто нибудь подгонит дорожку, тогда добавлю.
Selena_a писал(а):
честно даже не помню о чём этот фильм
После фильма "В Аду" 2003 я тоже мало чего помню с Ван Даммом, после 2003, какие то фильмы с ним как любительские, изображение, то всё с синим оттенком, то с жёлтым, то бледные, то просто дёшево выглядит, но как раз собираюсь их всех посмотреть, а то как то не порядок, все фильмы с Ван Даммом не помню, некоторые даже не смотрел - "Прикончи их всех" например.
[Профиль]  [ЛС] 

Selena_a

Фильмографы

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 3316

Selena_a · 06-Май-18 12:00 (спустя 12 мин.)

Shwartzenegger
Я всё хочу посмотреть Вторжение извне, но перевода хорошего нет, жду)) Да уж, после Из ада действительно наснимался в шлаке второсортном: Пробуждение смерти, До смерти не помню вообще)))
Гранкина подогнать можно, написали бы заранее, а теперь перезаливать ведь
[Профиль]  [ЛС] 

porvaliparus

Стаж: 8 лет 4 месяца

Сообщений: 7155


porvaliparus · 08-Май-18 04:54 (спустя 1 день 16 часов)

Сцен-рип + отсутствует авторский перевод и русские субтитры + в английских субтитрах в сэмпле есть ошибка Beyoncй (Beyoncé)
    T временная

[Профиль]  [ЛС] 

Нордер

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 5451

Нордер · 08-Май-18 16:34 (спустя 11 часов)

Shwartzenegger писал(а):
75305253а если кто нибудь подгонит дорожку, тогда добавлю.
Selena_a писал(а):
75305345Гранкина подогнать можно, написали бы заранее,
угу...
[Профиль]  [ЛС] 

Shwartzenegger

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2098

Shwartzenegger · 08-Май-18 16:54 (спустя 19 мин.)

Нордер
Это да, это я уже понял. Спасибо за подгон дорожек.
[Профиль]  [ЛС] 

Нордер

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 5451

Нордер · 08-Май-18 17:22 (спустя 28 мин.)

Shwartzenegger
рус субтитры http://dropmefiles.com/JTcES
(посмотрите, я по видео не смотрел)
Гранкина Selena_a скинет...
[Профиль]  [ЛС] 

Shwartzenegger

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 2098

Shwartzenegger · 09-Май-18 10:34 (спустя 17 часов)

Торрент перезалит. Авторский перевод и субтитры русские - добавлены, английские субтитры заменил.
[Профиль]  [ЛС] 

porvaliparus

Стаж: 8 лет 4 месяца

Сообщений: 7155


porvaliparus · 10-Май-18 03:37 (спустя 17 часов)

Цитата:
Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=18 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=8730 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00

    # сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

GreenwayFun

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 224

GreenwayFun · 11-Май-18 14:52 (спустя 1 день 11 часов)

Второй в команде / Second In Command - шта? Second in Command - это заместитель командира, очень необычно, что после гибели командира именно он занял его место...
[Профиль]  [ЛС] 

DonSerjio

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 7702

DonSerjio · 18-Май-18 20:17 (спустя 7 дней)

20-й раз спасибо за Ван Дамма в HD и с разными дорожками!
[Профиль]  [ЛС] 

Grmbl

Стаж: 18 лет 10 месяцев

Сообщений: 49


Grmbl · 19-Май-18 15:11 (спустя 18 часов)

GreenwayFun писал(а):
75334527Второй в команде / Second In Command - шта? Second in Command - это заместитель командира, очень необычно, что после гибели командира именно он занял его место...
Именно. Фильм называется "Заместитель". Или "Исполняющий обязанности".
Тупые надмозги такие тупые.
[Профиль]  [ЛС] 

mr_J.Bond

Стаж: 10 лет 9 месяцев

Сообщений: 15


mr_J.Bond · 13-Фев-19 01:21 (спустя 8 месяцев)

Grmbl писал(а):
75376069
GreenwayFun писал(а):
75334527Второй в команде / Second In Command - шта? Second in Command - это заместитель командира, очень необычно, что после гибели командира именно он занял его место...
Именно. Фильм называется "Заместитель". Или "Исполняющий обязанности".
Тупые надмозги такие тупые.
Плюсую!
Ну и добавляю еще вариант: "Первый помощник капитана" [фильм смотрел давно, посему не помню - но на постере Ван Дам вроде как во флотской фуражке...]
А так вообще, то переводчикам некоторым так и xочется руки [ну и там что-нибудь ещё] поотрывать. Вспомнилось из какогото военного фильма [сейчас не припомню какого, но это и не важно]: Картинка в "ночном" кадре -> наезд камерой на концентрационный лагерь; forced субтитры (а скорее даже просто надпись в кадре) латиницой всё на том же кадре: "STALAG VI A" (что правильно вообще-то переводится как "Барак 6А"; голос же переводчика за кадром: "Сталагвиа"!!! У меня (пока я не отмотал назад и не прочитал надпись латиницей) по-началу просто какой-то ступор был - что за страна-то такая, Сталагвия - вроде как с географией дружил когда-то!
Ну бородатый анекдот с СССР-вским "цензурирующим" переводчиком все наверное помнят:
В кадре разгневанная итальянка прогоняет неудачливого любовника: "Castrato! Impotento!"//
Голос переводчика за кадром: "Уxоди! Я тебя больше не люблю!"
Но так то были совсем другие времена! А сейчас?!? Откуда они выкапывают такиx "толмачей"? С какой помойки? Это ж вроде как ОФИЦИАЛЬНЫЙ постер этого фильма! Я понимаю, что это категория "B" боевиков... Но вот почему-то переводчики даже на категорию второго сорта не тянут!!
[Профиль]  [ЛС] 

vacendak

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 66

vacendak · 19-Май-19 11:20 (спустя 3 месяца 6 дней)

коллеги, встаньте на раздачу, плиииз
единственно, где обнаружил в 1080 - и стою на нуле
[Профиль]  [ЛС] 

FOXDES

Стаж: 3 года 1 месяц

Сообщений: 49


FOXDES · 15-Фев-24 10:42 (спустя 4 года 8 месяцев, ред. 15-Фев-24 10:42)

Подбавьте газку, добрые люди!
Встаньте, пожалуйста, ещё кто-нибудь на раздачу, ничего не качает!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error