Безделицы / Pequeñeces... Страна: Испания Студия: Compañía Industrial Film Español S.A. (CIFESA) Жанр: драма, исторический, экранизация Год выпуска: 1950 Продолжительность: 02:09:44 Перевод: Одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов) Субтитры: русские (перевод - Niyole (Александра Сластина)) Оригинальная аудиодорожка: испанский Режиссер: Хуан де Ордунья / Juande Orduña Композитор: Хуан Кинтеро / Juan Quintero В ролях: Аврора Баутиста / Aurora Bautista ... Curra Хорхе Мистраль / Jorge Mistral ... Jacobo Téllez, marqués de Sabadell Лина Егрос / Lina Yegros ... Elvira, marquesa de Sabadell
Хесус Тордесильяс / Jesús Tordesillas ... Padre Cifuentes
Елена Сальвадор / Elena Salvador ... Isabel
Мария Аскерино / María Asquerino ... Leopoldina Pastor
Хуан Эспанталеон / Juan Espantaleón ... Martínez, Ministro de la Gobernación
Рикардо Асеро / Ricardo Acero ... Juan Velarde
Хуан Васкез / Juan Vázquez .. Fernando Luján, conde de Albornoz
Феликс Фернандез / Félix Fernández ... Frasquito
Рамон Мартори / Ramón Martori ... Marqués de Butrón
Карлос Ларраньяга / Carlos Larrañaga ... Paquito Сара Монтьель / Sara Montiel ... Monique Фернано Фернандез де Кордоба / Fernando Fernández de Córdoba ... Diógenes
Валериано Андрес / Valeriano Andrés ... Cronista de sociedad
Мануэль Арбо / Manuel Arbó ... Cochero
Гильермо Марин / Guillermo Marín ... Conspirador Описание: Экранизация одноимённого романа Луи́са Коло́ма Рольда́на. 1870-е годы, Мадрид. Против короля Амадео Савойского плетутся многочисленные интриги. К некоторым из них оказывается причастна графиня Курра Альборноз - красивая и богатая женщина, абсолютно равнодушная к общественному мнению. Её друзья ненавидят её за многочисленные скандалы, в которых она замешана; своим развратным образом жизни графиня чернит фамилию своего мужа; а ее сын Пакито, забытый своей матерью, чувствует себя самым несчастным ребенком в мире. Сама графиня Альборноз считает всё это мало значащими безделицами. Но горькие плоды необузданного образа жизни Курры не заставят себя долго ждать...БОЛЬШОЕ СПАСИБО: За оригинальный DVD - MARCOS(KG) Перевод фильма на русский - Niyole (Александра Сластина) Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов) Работа со звуком и реавторинг DVD - AlekceyR76Также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении озвучки к этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, yanaelisa, voostorg, елена 22, Lentyai80, sindzi, борюська, Nmaska, mangust1, Simpun, spartakeynoir, HippopotamusIVСэмпл: https://www.sendspace.com/file/vly4x8 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 704x528 (1.33:1), 25 fps, 2012 Kbps Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - Виктор Рутилов Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (оригинальная испанская звуковая дорожка)
MediaInfo
Общее
Полное имя : Z:\РАЗДАЧИ\Pequeneces 1950 2.18\Pequeneces.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Профиль формата : OpenDML
Размер файла : 2,19 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Общий поток : 2414 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Битрейт : 2012 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 528 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.216
Размер потока : 1,82 Гбайт (83%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 178 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 2 ч. 9 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 178 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main
179
00:13:39,000 --> 00:13:41,776
Хотите увидеться с сыном? Он вернулся
из школы и сейчас в своей комнате. 180
00:13:41,952 --> 00:13:44,760
Нет... Лучше завтра. Сейчас у меня
сильно болит голова. 181
00:14:01,000 --> 00:14:02,950
- Госпожа у себя?
- Да, господин. 182
00:14:08,752 --> 00:14:10,920
Это я, дорогая, можно войти? 183
00:14:11,184 --> 00:14:12,064
Что тебе надо? 184
00:14:13,320 --> 00:14:15,712
Курра... Курра, дорогая!.. 185
00:14:16,176 --> 00:14:18,968
Ты же не знаешь, что происходит!
Министр ждёт внизу! 186
00:14:18,984 --> 00:14:22,832
Он сильно возмущён тем, что ты
отказалась быть королевской камеристкой! 187
00:14:23,320 --> 00:14:24,448
Но ведь это же неправда? 188
00:14:24,720 --> 00:14:25,944
А если это правда, то что? 189
00:14:26,104 --> 00:14:27,592
Нет, Боже мой, этого не может быть! 190
00:14:27,696 --> 00:14:31,400
Мы стали бы посмешищем для всех.
Скажи мне, что это не правда, Куррита! 191
00:14:31,680 --> 00:14:34,936
- Извини, дорогой, но мне нечем
тебя порадовать. Я передумала.
- Как?! 192
00:14:35,328 --> 00:14:37,832
В конце концов, зачем обращать
внимание на этих хамов. 193
00:14:38,280 --> 00:14:40,312
Ты попросил для меня место
камеристки... Хорошо. 194
00:14:40,536 --> 00:14:43,392
Этот министр или кто он там...
тебе его предоставил. Прекрасно! 195
00:14:43,912 --> 00:14:47,024
Я понимаю, что к тебе отнеслись
несколько жестоко, но ведь это
всего лишь слова. 196
00:14:47,272 --> 00:14:48,152
Слова... 197
00:14:48,624 --> 00:14:49,096
Что? 198
00:14:50,344 --> 00:14:52,392
Есть что-то ещё, Фернандито? 199
00:14:52,464 --> 00:14:56,544
Ты же не знаешь... Я попросил для тебя
место не на словах, а письмом. 200
00:14:56,824 --> 00:14:59,150
- Это письмо у него.
- Что за письмо?! 201
00:14:59,860 --> 00:15:01,144
Как тебе это пришло в голову, идиот?!