ОРОБЧУК · 27-Дек-17 23:32(7 лет 6 месяцев назад, ред. 12-Сен-21 18:25)
Амальгама Год выпуска: 2017 г. Фамилия автора: Мьевиль Имя автора: Чайна Исполнитель: Оробчук Сергей Жанр: Фантастика Прочитано по изданию: М.: АСТ, АСТ Москва, Хранитель, 2008 г.: антология "Города". Перевод: А. Георгиев Тип издания: аудиокнига своими руками Категория: аудиокнига Аудиокодек: MP3 Битрейт: 128 kbps Вид битрейта: постоянный битрейт (CBR) Частота дискретизации: 44 kHz Количество каналов (моно-стерео): Моно Музыкальное сопровождение: отсутствует Корректорская помощь: Elensule Время звучания: 02:29:16 Описание:
Представьте себе, что однажды мир зазеркалья ожил, и все отражения проникли в наш мир. Вместе с нашими отражениями из зеркал вышли и чудовищные, ни на что не похожие существа, и то, что было мимолетным отражением людей — руки, глаза, губы, любые предметы. Все это теперь ожило, и бросилось на людей. Все эти существа были враждебные и практически неуязвимые, поэтому надежда на спасение очень мала. И хотя в города были введены войска, это мало что изменило. Главный герой повести по имени Шолл стал замечать, что его эти существа не трогают и обходят стороной. Почему? И он отправляется по разрушенному, разоренному, обезумевшему и обезлюдевшему Лондону в поисках некоей «Рыбы», существа, стоящего во главе всех существ из зазеркалья. В надежде, что ему удастся с «Рыбой» договориться и заключить мир, ибо выиграть эту войну невозможно... Локус / Locus Award, 2003 // Повесть - лауреат
Мини-FAQ для слушателей:
Вопрос: После прослушивания мне показалось, что логические ударения, интонирование и скорость чтения не всегда правильно подобраны. Ответ: Начитано на коленке с листа. Вопрос: Не хватает художественной выразительности, атмосферности, проживания образов, тёплого лампового звука и чего-то неуловимого и необъяснимого. Ответ: Строго не судите, ибо (ЛИ) в заголовке раздачи - это не распостраненная китайская или британская фамилия, а всего-навсего ЛЮБИТЕЛЬСКОЕ ИСПОЛНЕНИЕ.
Серёга , ну добавляй музыки , эффектов аудио , эмоций .
Голос неплохой , но суховато.
Не спеши всё прочесть , что есть из книг.
Сделай что то качественное.
Сходи в театр на репетиции послушай , как люди работают.
"Вокзал..." прочёл Булдаков , так там совершенно другое исполнение.
74504220Серёга , ну добавляй музыки , эффектов аудио , эмоций .
Голос неплохой , но суховато.
Не спеши всё прочесть , что есть из книг.
Сделай что то качественное.
Сходи в театр на репетиции послушай , как люди работают.
"Вокзал..." прочёл Булдаков , так там совершенно другое исполнение.
Если под "качественным" вы подразумеваете театр одного актёра, то это не ко мне. Моя задача: грамотно, интонационно правильно и на приемлемом техническом уровне донести до слушателя текст. А театр - это немного другое. Альтернатива театру в мире аудиокниг - аудиоспектакли.
74504220Серёга , ну добавляй музыки , эффектов аудио , эмоций .
Голос неплохой , но суховато.
Не спеши всё прочесть , что есть из книг.
Сделай что то качественное.
Сходи в театр на репетиции послушай , как люди работают.
"Вокзал..." прочёл Булдаков , так там совершенно другое исполнение.
Вполне возможно. Мне трудно себя оценивать со стороны. Я просто беру книгуи и читаю вслух, потом обрабатываю и делаю релиз. Если кому-то книга интересна - он скачает и, прослушав один файл, решит, сможет ли слушать её достаточно долго. Судя по популярности начитанного, люди, по большей части, довольны.
ОРОБЧУК
сами понимаете, что популярность в основе своей зависит не от "читчика", а от автора, что он начитал.
з.ы. я не в притензии. если нравится, то делайте что нравится.
74506167ОРОБЧУК
сами понимаете, что популярность в основе своей зависит не от "читчика", а от автора, что он начитал.
з.ы. я не в притензии. если нравится, то делайте что нравится.
Так и делаю.
Вашу начитку Вебера слушал с удовольствием, а вот вторую Дюну в начитке Солохи не смог. Значит не только от автора.
Большое спасибо за начитку! Но перевод на русский настолько плох, что понять смысл повести просто невозможно... "Имперская власть зеркал", "нет ни одной самой малой части мира, которая бы не была вне опасности от зеркал". Жесть, гугл транслейт бы лучше справился.
Я помню слушал Спин. Чтец для меня просто ужасен. НО. Книга интересная и через какое-то время я поймал себя на том, что "вижу картинку", привык к чтецу. Это один вариант. Есть варианты наоборот. Когда чтец нравится и ты выбираешь все начитанное им, пытаешься прослушать. НО. Не все слушается. Опять от качества книги зависит. Как бы не нравился чтец, содержание книги видимо имеет не последнее значение:) А строгих кореляций мы никогда не поймем и не узнаем. За начитку спасибо, может быть добьете Нью-Кробюзон? Мьевиль крутой автор казалось бы. А аудоикниг почти нет.