Магда · 16-Дек-17 19:16(7 лет 9 месяцев назад, ред. 10-Дек-18 02:54)
Уличная гонка / Race Street Страна: США Студия: RKO Radio Pictures Inc. Жанр: фильм-нуар, драма, криминал Год выпуска: 1948 Продолжительность: 01:18:48 Перевод: Одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов) Субтитры: русские (полные и только на песни, перевод - karlivanovich) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Эдвин Л. Марин / Edwin L. Marin Композитор: Рой Уэбб / Roy Webb В ролях: Джордж Рафт / George Raft ... Daniel J. «Dan» Gannin Уильям Бендикс / William Bendix ... Lt. Barney Runson Мэрилин Максвелл / Marilyn Maxwell ... Robbie Lawrence Фрэнк Фэйлен / Frank Faylen ... Phil Dickson
Гарри Морган / Harry Morgan (в титрах: Henry Morgan) ... Hal Towers
Гэйл Роббинс / Gale Robbins ... Elaine Gannin
Калли Ричардс / Cully Richards ... Mike Hadley
Мак Грэй / Mack Gray ... Stringy
Расселл Хикс / Russell Hicks ... Easy Mason
Том Кин / Tom Keene (в титрах: Richard Powers) ... Al
Уильям Форрест / William Forrest ... Nick Walters
Джеймс Нолан / James Nolan (в титрах: Jim Nolan) ... Herbie
Джордж Тернер / George Turner ... Dixie
Ричард Бенедикт / Richard Benedict ... Sam
Дин Уайт / Dean White ... Big Jack
Фредди Стил / Freddie Steele ... Monty Описание: Дэн Ганнен, букмекер из Сан-Франциско, оставляет опасный бизнес и вместе с сестрой открывает ночной клуб. Он предлагает своему другу – букмекеру Хэлу Тауэрсу, присоединиться к нему. Хэл, которому угрожают рекетиры, отказывается и говорит Дэну, что намерен сопротивляться преступному синдикату. Дэн предупреждает друга, чтобы тот был поосторожнее. Но до наступления ночи Дэн и еще один его друг детства, полицейский детектив Барни Рансон, находят Хэла мертвым. Обеспокоенный безопасностью своего друга, Барни просит Дэна отказаться от мести убийцам Хэла и довериться полиции. Но Дэн не склонен слушаться Барни...БОЛЬШОЕ СПАСИБО: Перевод фильма на русский - karlivanovich Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов) Работа со звуком и реавторинг DVD - AlekceyR76Также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении перевода и озвучки к этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, елена 22, yanaelisa, STICK24, voostorg, sindzi, борюська, Ugo927, HippopotamusIV, spartakeynoir, mangust1, Patsy+Сэмпл: https://www.sendspace.com/file/5t87g4 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 528x400 (1.32:1), 23.976 fps, 1100 Kbps Аудио 1: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - Виктор Рутилов Аудио 2: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (оригинальная английская звуковая дорожка, лежит отдельно) Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео при просмотре? Как добавить отдельно лежащую аудиодорожку в .avi - файл? (см. "Программы для работы с контейнерами" - > "VirtualDub" или "AVI-Mux")
MediaInfo
AVI-файл:
Общее
Полное имя : K:\РАЗДАЧИ\Race Street 1948 700MB\Race Street.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 697 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 18 м.
Общий поток : 1237 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 18 м.
Битрейт : 1100 Кбит/сек
Ширина : 528 пикселей
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.217
Размер потока : 620 Мбайт (89%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 18 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 72,2 Мбайт (10%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128 английская оригинальная звуковая дорожка, лежит отдельно:
Общее
Полное имя : K:\РАЗДАЧИ\Race Street 1948 700MB\Race Street.ENG.mp3
Формат : MPEG Audio
Размер файла : 72,2 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 18 м.
Режим общего битрейта : Постоянный
Общий поток : 128 Кбит/сек
Библиотека кодирования : LAME3.99r Аудио
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Продолжительность : 1 ч. 18 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 72,2 Мбайт (100%)
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
159
00:13:34,823 --> 00:13:37,512
Что надумал с этими ребятами? 160
00:13:37,602 --> 00:13:39,904
Ни к чему мы там не придём. 161
00:13:39,992 --> 00:13:45,137
Я ухожу из этого бизнеса.
Почему бы тебе тоже не уйти? 162
00:13:45,261 --> 00:13:49,889
У тебя есть причины уходить, у
тебя девушка, клуб открываешь... 163
00:13:49,914 --> 00:13:52,205
Хэл, я дам тебе долю в клубе. 164
00:13:52,260 --> 00:13:55,075
И кое-что ещё, что тебя
может заинтересовать. 165
00:13:56,678 --> 00:13:58,678
Спасибо, Дэн. 166
00:13:59,006 --> 00:14:03,874
Знаешь, давно-давно в округе Мичиган... 167
00:14:04,015 --> 00:14:06,671
компания подростков играла в мяч. 168
00:14:06,771 --> 00:14:10,154
Один бежал на первую базу. 169
00:14:10,245 --> 00:14:13,904
У него не получилось.
Грузовик переехал ему ногу. 170
00:14:13,996 --> 00:14:18,131
- Я не люблю долгие рассказы.
- Подожди, дай закончить. 171
00:14:18,473 --> 00:14:22,795
Мальчишка долго пролежал
с ногой в больнице. 172
00:14:23,072 --> 00:14:26,278
Другой парнишка, его хороший друг, 173
00:14:26,356 --> 00:14:28,795
приходил его навещать. 174
00:14:29,396 --> 00:14:31,396
Каждый день. 175
00:14:31,421 --> 00:14:33,421
Помогал ему. 176
00:14:34,076 --> 00:14:37,478
И когда нога очень болела, 177
00:14:38,023 --> 00:14:40,369
его друг говорил, 178
00:14:41,001 --> 00:14:43,001
держись.