Silence_mer · 11-Сен-17 17:25(7 лет 10 месяцев назад, ред. 11-Ноя-17 20:41)
ГуровиАнна / Gurov and Anna Страна: Канада Жанр: Драма Год выпуска: 2014 Продолжительность: 1:51:57 Перевод: Субтитры (Финекапа) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Рафаэль Уэлле / Rafael Ouellet / Rafaël Ouellet В ролях: Андреас Апергис, Софи Демаре, Карло Местрони, Адам Бернетт, Эрик Бруно, Пьер Чавес Описание: Бен Робертс, увлеченный творчеством А.П.Чехова профессор университета, семейный человек, отец двух дочерей волею судьбы близко знакомится со своей студенткой Мерседес, тоже увлеченной творчеством великого русского писателя. Сможет ли Мерседес стать для Бена тем, кем Анна Сергеевна стала для Дмитрия Гурова (персонажи рассказа А.П.Чехова "Дама с собачкой")? ИМДБ Сэмпл Качество видео: WEB-DLRip-AVC Формат видео: MKV Видео: MPEG4 Video (H264), 720x310, 2,35:1, 23.976 fps, 585 Kbps Аудио: A_AAC, 48.0 KHz, 103 Kbps, 2 channels, английский с фрагментами на французском Формат субтитров: softsub (SRT) Доп. информация о субтитрах: русские, английские, французские, встроенные, отключаемые
MediaInfo
General Unique ID : 174647926979001062889212163026148313469 (0x8363F79C58968C1DAA554B447E0EC97D) Complete name : E:\DOWNLOAD\Gurov.and.Anna.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 553 MiB Duration : 1h 51mn Overall bit rate : 691 Kbps Encoded date : UTC 2017-09-11 12:22:07 Writing application : mkvmerge v13.0.0 ('The Juggler') 64bit Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5 DURATION : 01:45:14.671000000 NUMBER_OF_FRAMES : 874 NUMBER_OF_BYTES : 46721 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v13.0.0 ('The Juggler') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2017-09-11 12:22:07 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L3.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 5 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1h 51mn Width : 720 pixels Height : 310 pixels Display aspect ratio : 2.35:1 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Writing library : x264 core 148 r2579 73ae2d1 Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=10 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Default : Yes Forced : No Audio ID : 2 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : A_AAC Duration : 1h 51mn Bit rate : 103 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Delay relative to video : 9ms Language : English Default : Yes Forced : No Text #1 ID : 3 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Default : No Forced : No Text #3 ID : 5 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Default : No Forced : No Menu 00:00:00.000 : en:Chapter 01 00:02:43.801 : en:Chapter 02 00:10:27.468 : en:Chapter 03 00:16:04.601 : en:Chapter 04 00:20:09.435 : en:Chapter 05 00:26:18.202 : en:Chapter 06 00:32:08.769 : en:Chapter 07 00:40:04.136 : en:Chapter 08 00:49:28.770 : en:Chapter 09 00:56:44.705 : en:Chapter 10 00:59:44.112 : en:Chapter 11 01:03:00.853 : en:Chapter 12 01:09:26.098 : en:Chapter 13 01:14:37.665 : en:Chapter 14 01:25:00.798 : en:Chapter 15 01:29:21.232 : en:Chapter 16 01:41:14.066 : en:Chapter 17 01:47:43.199 : en:Chapter 18 01:51:50.366 : en:Chapter 19
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
1
00:00:34,034 --> 00:00:38,881
<i>«Вы должны копать очень глубоко,
чтобы найти истинную тьму,</i> 2
00:00:39,005 --> 00:00:44,683
<i>о которой вы знаете, что из нее
нет возврата». Алекси Морен</i> 3
00:01:24,117 --> 00:01:25,721
Подождите! 4
00:01:29,522 --> 00:01:30,830
Я вас подтолкну. 5
00:01:44,938 --> 00:01:46,940
Хорошо, стойте, стойте! 6
00:01:47,373 --> 00:01:49,512
Подождите секунду. 7
00:01:52,245 --> 00:01:53,781
Вы в порядке? 8
00:01:54,114 --> 00:01:55,754
Поверните колеса немного влево. 9
00:01:58,751 --> 00:02:00,230
Хорошо, вперед! 10
00:02:02,889 --> 00:02:04,266
Давайте! 11
00:02:46,266 --> 00:02:50,636
<i>«Теперь три градуса тепла,
а между тем идет снег,-</i> 12
00:02:50,637 --> 00:02:52,776
<i>говорил Гуров дочерям.</i> 13
00:02:55,375 --> 00:02:58,515
<i>-Но ведь это тепло только
на поверхности земли,</i> 14
00:02:59,479 --> 00:03:03,621
<i>в верхних же слоях атмосферы
совсем другая температура».</i> 15
00:03:07,620 --> 00:03:09,998
<i>У Гурова было две жизни:</i> 16
00:03:10,690 --> 00:03:16,197
<i>одна открытая, которую видели
и знали все, кто этого хотел,</i> 17
00:03:18,398 --> 00:03:22,471
<i>жизнь, полная относительной
истины и относительной лжи...</i> 18
00:03:27,574 --> 00:03:29,110
<i>... и другая,</i> 19
00:03:29,809 --> 00:03:32,551
<i>происходившая секретно.</i> 20
00:03:35,281 --> 00:03:39,752
<i>Все, что было важно для него,
интересно, имело значение;</i> 21
00:03:40,286 --> 00:03:43,859
<i>все, что в нем было искренним
и откровенным;</i> 22
00:03:44,324 --> 00:03:46,895
<i>все, что создавало
сердце его жизни...</i>
pictortorrent
Это мужская любовная драма. C одной стороны, все очень просто. С другой - масса-буря эмоций-страстей.
Психоаналитикам будет интересно посмотреть на работу механизмов психологической защиты и расшифровать работу сновидения.