Бойкая Тереза / La vispa Teresa (Марио Маттоли / Mario Mattoli) [1943, Италия, комедия, DVDRip] VO (Сибирский) + Sub Rus (Miss Morti) + Original Ita

Страницы:  1
Ответить
 

Магда

Top Bonus 07* 100TB

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 5194

Магда · 23-Апр-17 12:03 (8 лет 6 месяцев назад, ред. 11-Фев-18 03:46)

Бойкая Тереза / La vispa Teresa
Страна: Италия
Студия: Excelsa Film, Regina Film
Жанр: комедия
Год выпуска: 1943
Продолжительность: 01:21:26
Перевод: Одноголосый закадровый - Сибирский
Субтитры: русские (перевод - Miss Morti)
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Марио Маттоли / Mario Mattoli
Композиторы: Джоаккино Анджело / Gioacchino Angelo, Джованни Д'Анци / Giovanni D'Anzi
В ролях: Лилия Сильви / Lilia Silvi ... Teresa Gambarelli
Вера Карми / Vera Carmi ... Luisa, la manicure
Роберто Вилла / Roberto Villa ... Alberto Mari
Карло Нинки / Carlo Ninchi ... Carlo Mari, padre di Alberto
Джудитта Риззоне / Giuditta Rissone ... Matilde Mari, madre di Alberto
Антонио Гандузио / Antonio Gandusio ... Antonio, zio di Teresa
Тино Скотти / Tino Scotti ... Albertaccio
Чезаре Фантони / Cesare Fantoni ... Il maggiordomo di casa Mari
Альдо Сильвани / Aldo Silvani ... Il colonello Rossi
Карло Кампанини / Carlo Campanini ... Un cliente dal barbiere, в титрах не указан
Карло Ломбарди / Carlo Lombardi ... Il commendatore, в титрах не указан

Описание: Альберто, сын богатых родителей, влюбляется в коварную маникюршу Луизу, которой нужны только его деньги. Желая спасти наивного юношу от этой хищницы, отец Альберто отправляет сына на курорт, но Альберто тайно меняет свой билет на два билета до Венеции, куда и отправляется со своей возлюбленной, на которой хочет женится. В то же время родители Альберто решают откупится от маникюрши, чтобы она оставила в покое их сына, но принимают за Луизу другую маникюршу, Терезу, подменяющую Луизу, что приводит к серии забавных недоразумений...

БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
Перевод на русский - Miss Morti
Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - Сибирский
Работа со звуком и реавторинг DVD - Нордер


Сэмпл: http://multi-up.com/1151305
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XviD, 528x400 (1.32:1), 25 fps, 1060 Kbps
Аудио 1: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - Сибирский
Аудио 2: MP3, 48.0 KHz, 2 ch., 128 Kbps (оригинальная итальянская звуковая дорожка, лежит отдельно)
Как подключить альтернативную (внешнюю) звуковую дорожку к видео при просмотре?
Как добавить отдельно лежащую аудиодорожку в .avi - файл? (см. "Программы для работы с контейнерами" - > "VirtualDub" или "AVI-Mux")
MediaInfo
AVI-файл:
Общее
Полное имя : I:\раздачи\La vispa Teresa 1943 700MB\La vispa Teresa.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 698 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 21 м.
Общий поток : 1198 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 21 м.
Битрейт : 1060 Кбит/сек
Ширина : 528 пикселей
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.201
Размер потока : 617 Мбайт (88%)
Библиотека кодирования : XviD 73
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 21 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 74,6 Мбайт (11%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
итальянская оригинальная звуковая дорожка, лежит отдельно:
Общее
Полное имя : I:\раздачи\La vispa Teresa 1943 700MB\La vispa Teresa.ITA.mp3
Формат : MPEG Audio
Размер файла : 74,6 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 21 м.
Режим общего битрейта : Постоянный
Общий поток : 128 Кбит/сек
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Аудио
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Продолжительность : 1 ч. 21 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 74,6 Мбайт (100%)
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 0 -lowpass 17 -b 128
Фрагмент русских субтитров
86
00:04:29,807 --> 00:04:32,605
Тогда, пожалуйста, вместо одного
до Кортины, дайте мне два до Венеции.
87
00:04:32,647 --> 00:04:33,841
- Какого класса?
- Первого.
88
00:04:35,407 --> 00:04:38,001
- Сколько?
- 680.
89
00:04:41,847 --> 00:04:43,075
Доброе утро.
90
00:04:48,327 --> 00:04:50,079
- Доброе утро, инженер.
- Доброе утро.
91
00:04:50,127 --> 00:04:53,039
- Вы должны познакомиться с директором.
- Он подтвердил встречу?
92
00:04:53,087 --> 00:04:55,647
- Да, сегодня в 4.
- Хорошо, сообщите остальным.
93
00:04:55,687 --> 00:04:58,759
- Францини и Роберто уже пришли?
- Да, синьор, и Чампи тоже.
94
00:04:58,887 --> 00:05:01,276
- Доброе утро, синьоры!
- Доброе утро.
95
00:05:01,527 --> 00:05:03,597
- Минуточку, пожалуйста, я скоро буду.
- Конечно.
96
00:05:05,247 --> 00:05:07,203
- Доброе утро, синьор инженер!
- Доброе утро.
97
00:05:07,247 --> 00:05:08,839
Пришли две телеграммы.
98
00:05:09,447 --> 00:05:10,423
Синьорина, будьте любезны,
99
00:05:10,424 --> 00:05:12,724
позвоните тому парикмахеру,
который рядом с "Империале".
100
00:05:12,767 --> 00:05:13,995
Армандо?
101
00:05:14,047 --> 00:05:16,766
Не знаю, как его зовут, Армандо или
Франческо, но он прямо напротив отеля.
102
00:05:19,047 --> 00:05:21,003
Это передайте в отдел отправок.
103
00:05:22,727 --> 00:05:26,727
Нет, они ничего не поймут.
Сейчас мы им отправим заказное письмо.
104
00:05:26,727 --> 00:05:28,240
Вот, синьор инженер.
105
00:05:29,047 --> 00:05:32,676
Алло? Кто говорит?
Не могли бы вы прислать мне маникюршу?
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

jakaim

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 203

jakaim · 26-Авг-19 13:37 (спустя 2 года 4 месяца, ред. 26-Авг-19 13:37)

Нет закачки.
Только написал, как через 10 минут фильм закачался! Спасибо большое!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error