Джил. Джанг. Джак / Jil Jung Juk Страна: Индия Жанр: Комедия, экшн, экспериментальный Год выпуска: 2016 Продолжительность: 02:13:31 Перевод: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: Тамильская Режиссер: Дирадж Вайди / Deeraj Vaidy В ролях: Сиддхарт, Сананд Редди, Авинаш Рагхудеван, Радха Рави, Аруль Д Джоди и др. Описание: 2020-й год. Где-то в параллельной вселенной наш мир стал совершенно другим - жестоким, безнравственным и абсолютно безумным. И где-то на просторах этого мира 3 чокнутых парня - Джил, Джанг и Джак отправляются в путешествие на розовой машине по приказу самого влиятельного дона современности, чтобы доставить партию наркотиков. Ну разве может такая поездка обойтись без приключений? Релиз-группа:Deepavali Перевод субтитров:Sima Kivi Качество видео: WEB-DLRip-AVC Формат видео: MKV Видео: H.264, 1152x648 pixel, 24.00 fps, 1320 kbps Аудио: АС-3, 48 kHz, 6.0 channels, 256 kbps Формат субтитров: hardsub (неотключаемые)
MediaInfo
C:\Users\Мариша\Videos\Юг\Маша\Jil.Jung.Juk.2016.WEBrip.Deepavali.mkv
General
Unique ID : 183367312394278151485468975868492670729 (0x89F34280B15562939B6BDA31A8906709)
Complete name : C:\Users\Мариша\Videos\Юг\Маша\Jil.Jung.Juk.2016.WEBrip.Deepavali.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.47 GiB
Duration : 2h 13mn
Overall bit rate : 1 577 Kbps
Encoded date : UTC 2016-03-11 14:41:50
Writing application : mkvmerge v6.1.0 ('Old Devil') built on Mar 4 2013 09:10:42
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 13mn
Bit rate : 1 320 Kbps
Width : 1 152 pixels
Height : 648 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.074
Stream size : 1.20 GiB (82%)
Writing library : x264 core 130 r2273 b3065e6
Encoding settings : cabac=1 / ref=2 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=4 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.20 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-1 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=1 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=20 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1320 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 13mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 244 MiB (16%)
Classicdancer_1 доставляли - да. бесспорно.
здесь - другой калибр , просто улыбнуться, легко и непринужденно, в особенности на алкогольные танцульки. еслиб ужали в час - было б оптимально. и это лучший из виденного мной Сиддхартх. внезапно впечатлил и даже неожиданно растрогал)))))))
О_о. смело. в отличии от этой лапусечной комеди там фарш фарс, дикий как гипертрофированный кубизм и беспощадный как героиновый отходняк.
Ма-Рати писал(а):
Я замечала
всегда проматывала....вместе с исполнителем, это первый целиковый Сид:)
Ну, видала разное, не маленькая уже. А проматывали зря, Сидду танцует очень выразительно и легко, как дышит, техники вообще не замечаешь. Это редко о ком можно сказать.
это письмо/зачеркнуто/ пост счастья, если в одной теме написать 10 раз, то озвучка материализуется сама собой. а переводы у Simы всегда добавляют фильму красок, некоторые словечки и обороты- шедевр)))
"Хочешь сделать лучше всех - сделай сам" (с) Так что вперёд и с песней!
solai писал(а):
если в одной теме написать 10 раз, то озвучка материализуется сама собой.
Товарищ Root_tj, фильм только недавно вышел, проф.озвучки не было. Поверьте, как только, так и сразу будет. Это я вам гарантирую.
Хотите ждите, а невтерпеж, попробуйте посмотреть с сабами, кто знает, а вдруг понравится ))
solai писал(а):
70280356переводы у Simы всегда добавляют фильму красок, некоторые словечки и обороты- шедевр)))
Classicdancer_1 писал(а):
70281087В точку!
Поддерживаю Не завидую тем, кто пропускает её переводы.
Она переводчик от Бога, она чувствует каждый персонаж с такой тонкостью, что лучшего уже и не сделать. Озвучивальщикам-любителям давно стоило бы брать именно её сабчики для озвучки.