ИдаIdaГод выпуска: 2013 Страна: Польша, Дания Жанр: драмаПродолжительность: 01:21:53 Перевод: Субтитры Режиссёр: Павел Павликовский / Paweł Pawlikowski В ролях: Агата Кулеша, Агата Тшебуховская, Давид Огродник, Ежи Треля, Адам Шишковский, Халина Скочиньская, Джоэнна Кулиг, Дорота Кудук, Наталья Лагевчук, Афродита Веселак, Мариуш Якус, Изабелла Дабровска, Артур Янусяк, Анна Гжещяк, Павел Бурчик и др.Описание: Сирота Анна провела детство и юность в польском монастыре. Прежде чем принять обет и стать монахиней, девушка решает встретиться со своей единственной родственницей — Вандой. От неё Анна узнаёт, что она еврейка и что её родители стали жертвами холокоста. Вдвоём они отправляются в путешествие для того, чтобы точно выяснить трагическую судьбу их семьи. В пути они столкнутся с обстоятельствами, которые поставят под сомнение их веру, и хотя женщины попытаются жить как прежде, лишь одной из них это удастся…Все раздачи фильма | SampleКачество: BDRip-AVC (источник: / Blu-ray Remux / 1080p) Формат: MKV Видео: x264, 768x576 (4:3), 24 fps, ~2158 kbps Аудио: Polish 48.0 KHz, AС3 , 6 channels, 384 Kbps |Original| Субтитры: русские (MPil и daft-digger)
1
00:00:18,291 --> 00:00:22,166
ИДА 2
00:02:42,041 --> 00:02:45,708
Её зовут Ванда Груз. Это ваша тётя. 3
00:02:46,833 --> 00:02:51,333
Мы писали ей много раз, просили,
чтобы она приехала за вами, сестра. 4
00:02:51,416 --> 00:02:53,374
Но она этого так и не сделала. 5
00:02:54,041 --> 00:02:56,083
Может, она не получила эти письма? 6
00:02:56,624 --> 00:03:00,791
Получила. Потому что она, наконец,
ответила, что не может приехать. 7
00:03:00,999 --> 00:03:04,333
Вы должны встретиться с ней,
прежде чем примете обеты. 8
00:03:04,458 --> 00:03:06,749
Это ваша единственная родственница. 9
00:03:08,749 --> 00:03:11,416
Это обязательно, преподобная мать? 10
00:03:11,791 --> 00:03:13,041
Да, Анна. 11
00:03:14,541 --> 00:03:18,958
Ты поедешь к ней и пробудешь там
столько, сколько будет нужно. 12
00:06:12,458 --> 00:06:14,124
Пани Ванда Груз? 13
00:06:14,749 --> 00:06:17,333
Я ваша племянница. - Я знаю, кто ты. 14
00:06:18,166 --> 00:06:19,416
Входи. 15
00:06:27,041 --> 00:06:29,958
Ты голодна? - Нет, спасибо. 16
00:06:33,166 --> 00:06:34,416
Садись. 17
00:06:41,749 --> 00:06:43,499
Что они тебе обо мне рассказали? 18
00:06:44,333 --> 00:06:46,208
Что вы моя тётя. 19
00:06:48,916 --> 00:06:50,374
И только? 20
00:06:52,583 --> 00:06:55,166
Не рассказали тебе, кто я и чем занимаюсь?
MediaInfo
General
Unique ID : 204429050032281544998096092773934960742 (0x99CB9A57641830BBA71CA96B44B81066)
Complete name : F:\Ida.2013.BDRip-AVC.x264.AC3.-Cézar.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.45 GiB
Duration : 1h 21mn
Overall bit rate : 2 539 Kbps
Movie name : Ида | Ida (2013) - Release by Cézar
Encoded date : UTC 2016-02-20 05:30:59
Writing application : mkvmerge v6.1.0 ('Old Devil') built on Mar 4 2013 09:10:42
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Attachements : cover.jpg Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High 10@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 12 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 21mn
Bit rate : 2 158 Kbps
Width : 768 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 10 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.203
Stream size : 1.20 GiB (83%)
Title : Encoded by Cézar
Writing library : x264 core 142 r2431 ac76440
Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.03 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-6 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=13 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=22 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2158 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=81 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=14000 / vbv_bufsize=14000 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.80
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709 Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 21mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 225 MiB (15%)
Language : Polish
Default : Yes
Forced : No Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : MPil
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : daft-digger
Language : Russian
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:05:42.039 : en:Chapter 2
00:12:41.040 : en:Chapter 3
00:19:10.333 : en:Chapter 4
00:25:15.333 : en:Chapter 5
00:30:24.415 : en:Chapter 6
00:37:27.041 : en:Chapter 7
00:43:42.375 : en:Chapter 8
00:49:12.708 : en:Chapter 9
00:55:39.958 : en:Chapter 10
01:02:56.666 : en:Chapter 11
01:11:12.916 : en:Chapter 12
70066845на фильм есть 2 озвучки. Почему здесь только субтитры?
Я бы добавил, если бы они были профессиональными или авторскими. Вообще, текста немного, поэтому можно и с субтитрами пока посмотреть, не портя впечатление. Тем более, что русский и польский языки чем-то похожи.
70067234Я бы добавил, если бы они были профессиональными или авторскими.
а какая разница? Озвучка есть озвучка. При отсутствии профпереводов можно было бы хотя бы отдельными дорогами добавить.
А так, уж простите, но 10-битное avc при таком раскладе вообще не имеет смысла. Оставляю только со статусом временной