sdfgyttth · 07-Фев-16 14:23(9 лет 7 месяцев назад, ред. 29-Мар-16 22:28)
Драконы: Гонки На Грани (На Край Земли) / Dragons: Race To The Edge Страна: США Жанр: Фэнтези, Приключения, Комедия, Семейный Продолжительность: 00:23:05 Год выпуска: 2016 Перевод: Любительский (дублированный) Русские субтитры: есть Режиссёр: Энтони Белл/Anthony Bell, Джон Сэнфорд/John Sanford, Джон Энг/John Eng Роли озвучивали: Александр Жохов(Иккинг/Hiccup, Дагур Остервенелый/Dagur The Deranged, Сморкала/Snotlout), Анастасия Французова(Астрид Хофферсон/Astrid Hofferson, Забияка/Ruffnut), Никита Скотаренко(Задирака/Tuffnut, Густав/Gustav), Виктор Лирнык(Стоик Обширный/Stoick The Vast, Плевака/Gobber, Райкер/Ryker, Вигго/Wiggo), Вадим Гаврилов(Рыбьеног/Fishlegs), Анастасия Ковальская(Хедер/Heather) Описание: Викинги Олуха и их бывшие враги — драконы — теперь живут вместе в мире и покое, однако такое соседство всё равно не так уж гармонично, как хотелось бы. Несмотря на мирное сосуществование, драконы всё-таки остаются существами непредсказуемыми и опасными, реагирующими на многие вещи совершенно неожиданно. Иккинг решается открыть Школу для дрессировки драконов на Олухе, чтобы помочь драконам влиться в общество людей.
Сериал начинается после событий фильма "Как приручить дракона", и повествует о дальнейших приключениях Иккинга и его верного дракона Беззубика, а также остальных ребят, у каждого из которых теперь есть свой дракон. Во время тренировок друзьям удалось установить особые дружеские связи со своими драконами, изучив особенности и силу каждого из них. Судьба занесёт наших героев в самые разные места, где они откроют совершенно новых драконов, найдут новые приключения и будут сражаться с новыми злодеями, познавая мир, о котором даже и не подозревали.
Сериал служит мостом, связывающим фильм "Как приручить дракона" с его продолжением "Как приручить дракона 2", создатели которого тесно работают с создателями сериала. Вследствие всего этого в самом "Как приручить дракона 2" есть отсылки и сюрпризы, которые поймут только те, кто смотрел сериал. Список серий:
14. Команда Астрид
15. Ночь Охотников, часть 1
16. Ночь Охотников, часть 2
17. Ужасное полнолуние
18. Топор Сморкалы
19. Опыт с престиголовом Доп. информация: Переведено любительской студией "КПД-ТВ", 2016
К сожалению, до 17 серии в нашем переводе, будет присутствовать эхо оригинальной озвучки. Качество: WEBRip 720p Формат: MKV Видео: AVC, 1280x720, 23.976, ~3808 kbps Аудио 1: Английский, AC-3, 48000, 5.1, 640 kbps Аудио 2: Русский, AC-3, 48000, 5.1, 448 kbps Субтитры: Английские, Русские (КПД-ТВ) | SubRip/SRT Сэмпл Все раздачи сериала
Подробные технические данные
Общее UniqueID/String : 171116303870889722156324163510009928572 (0x80BBCD25EA2494BDBB7AA330D8791B7C) CompleteName : C:\Users\Sunny\Desktop\КПД-ТВ\torrent\Part14_rt.mkv Format : Matroska Format_Version : Version 4 / Version 2 FileSize/String : 785 Мбайт Duration/String : 23 м. OverallBitRate_Mode/String : Переменный OverallBitRate/String : 4758 Кбит/сек Encoded_Date : UTC 2016-02-07 10:06:12 Encoded_Application/String : mkvmerge v8.8.0 ('Wind at my back') 64bit Encoded_Library/String : libebml v1.3.3 + libmatroska v1.4.4 DURATION : 00:21:32.874000000 NUMBER_OF_FRAMES : 339 NUMBER_OF_BYTES : 22708 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v8.8.0 ('Wind at my back') 64bit _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2016-02-07 10:06:12 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES Видео ID/String : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format_Profile : High@L4 Format_Settings_CABAC/String : Да Format_Settings_RefFrames/String : 2 кадра CodecID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration/String : 23 м. BitRate_Mode/String : Переменный BitRate/String : 3575 Кбит/сек BitRate_Maximum/String : 4000 Кбит/сек Width/String : 1280 пикселей Height/String : 720 пикселей DisplayAspectRatio/String : 16:9 FrameRate_Mode/String : Постоянный FrameRate/String : 23,976 кадра/сек ColorSpace : YUV ChromaSubsampling : 4:2:0 BitDepth/String : 8 бит ScanType/String : Прогрессивная Bits-(Pixel*Frame) : 0.162 StreamSize/String : 590 Мбайт (75%) Title : Видео Default/String : Да Forced/String : Да Аудио #1 ID/String : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main) Format_Settings_Endianness : Big CodecID : A_AC3 Duration/String : 23 м. BitRate_Mode/String : Постоянный BitRate/String : 640 Кбит/сек Channel(s)/String : 6 каналов ChannelPositions : Front: L C R, Side: L R, LFE SamplingRate/String : 48,0 КГц Compression_Mode/String : С потерями StreamSize/String : 106 Мбайт (13%) Title : Аудио eng Language/String : English Default/String : Нет Forced/String : Нет Аудио #2 ID/String : 3 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main) Format_Settings_Endianness : Big CodecID : A_AC3 Duration/String : 23 м. BitRate_Mode/String : Постоянный BitRate/String : 448 Кбит/сек Channel(s)/String : 6 каналов ChannelPositions : Front: L C R, Side: L R, LFE SamplingRate/String : 48,0 КГц Compression_Mode/String : С потерями StreamSize/String : 73,9 Мбайт (9%) Title : Аудио рус Language/String : Russian Default/String : Да Forced/String : Нет Текст #1 ID/String : 4 Format : UTF-8 CodecID : S_TEXT/UTF8 CodecID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Субтитры eng Language/String : English Default/String : Нет Forced/String : Нет Текст #2 ID/String : 5 Format : UTF-8 CodecID : S_TEXT/UTF8 CodecID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Субтитры рус Language/String : Russian Default/String : Нет Forced/String : Нет
Скриншоты
Обновлено 29.03.16 в связи с добавлением 19-й серии!
sdfgyttth Можно было бы поставить русскую озвучку и сабы на первое место. Скриншоты должны быть в виде превью.
Минимальное разрешение превью ~ 150х…, максимальное ~ 300х…
69960254sdfgyttth Можно было бы поставить русскую озвучку на первое место. Скриншоты должны быть в виде превью.
Минимальное разрешение превью ~ 150х…, максимальное ~ 300х…
Странно, я их вроде в виде превью и делал, исправлю! Исправлено
69963572Качество: WEB-DL 720p.WEB-DLа небыло пока ни где,выходил только WEBRip.
Извольте, оригинальное видео .h264, два варианта субтитров ("сценарные" и обычные), звук AC-3 640 kbps 5.1 (абсолютно идеальный) не похожи на WEBRip ну никак.
69963572Качество: WEB-DL 720p.WEB-DLа небыло пока ни где,выходил только WEBRip.
Извольте, оригинальное видео .h264, два варианта субтитров ("сценарные" и обычные), звук AC-3 640 kbps 5.1 (абсолютно идеальный) не похожи на WEBRip ну никак.
WEB-DL распространяет iTunes или амазон,там его небыло.Посмотрите как обозначено в исходном файле.WEBRip c Netflix.
Это уникальный качественно захваченный стрим с Netflix.
То есть, запись с экрана, сайта или видеокарты спец. програмами. Соответственно WEBRip.
Может содержать в себе артефакты из-за срыва захватываемого сигнала.
Любые появляющееся материалы от Netflix будут WEBRip'ами. Netflix, Hulu или HBO сервисы не предоставляют возможности скачивать видео. Они только стримят его пользователям.
Хотя, возможно и бывают исключительные случаи. WEB-DL - это официально скачанный из веб-стора контент, с которого снята DRM защита.
Видео полученное таким образом и со снятой защитой, будет совпадать у всех покупателей.
69965626Это уникальный качественно захваченный стрим с Netflix.
То есть, запись с экрана, сайта или видеокарты спец. програмами. Соответственно WEBRip.
Может содержать в себе артефакты из-за срыва захватываемого сигнала.
Любые появляющееся материалы от Netflix будут WEBRip'ами. Netflix, Hulu или HBO сервисы не предоставляют возможности скачивать видео. Они только стримят его пользователям.
Хотя, возможно и бывают исключительные случаи. WEB-DL - это официально скачанный из веб-стора контент, с которого снята DRM защита.
Видео полученное таким образом и со снятой защитой, будет совпадать у всех покупателей.
Любительский (дублированный) - вид перевода и озвучивания, при которых осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык. Оригинальная речь не слышна (dubbing, dub). Встречается крайне редко.
Раздачи с таким переводом остаются только на усмотрение модератора и со статусом не выше, чем #сомнительно. На усмотрение модератора раздачи с такими переводами могут быть поглощены раздачами с профессиональными (студийными) переводами.
Любительский (дублированный) - вид перевода и озвучивания, при которых осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык. Оригинальная речь не слышна (dubbing, dub). Встречается крайне редко.
Раздачи с таким переводом остаются только на усмотрение модератора и со статусом не выше, чем #сомнительно. На усмотрение модератора раздачи с такими переводами могут быть поглощены раздачами с профессиональными (студийными) переводами.
Добавьте, пожалуйста, в названия файлов указание номеров сезона и эпизодов как у "взрослых" сериалов - s03e14, s03e15 и т.д. А то у меня медиа-сервер неправильно подтягивает названия серий с MovieDB. Спасибо!