Wrobel · 23-Ноя-15 14:04(9 лет 7 месяцев назад, ред. 24-Апр-16 18:37)
Ночной монстр / Night Monster Страна: США Жанр: ужасы, триллер, детектив Год выпуска: 1942 Продолжительность: 1:12:10 Перевод: Одноголосый закадровый - SATKUR Субтитры: русские (Serveladkin) Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Форд Биби / Ford Beebe В ролях: Бела Лугоши, Лайонел Этвилл, Лейф Эриксон, Ирен Херви, Ральф Морган, Дон Портер, Нильс Астер, Фэй Хельм, Фрэнк Райхер, Дорис Ллойд, Фрэнсис Пьерло, Роберт Хоманс, Джанет Шоу, Эдди Уоллер, Сирил Делеванти Описание: Курт Ингстон, богатый затворник, приглашает врачей, сделавших его беспомощным калекой, в свой уединенный особняк в болотах, где они, один за другим, встречают ужасную смерть. Доп. информация: Качество видео: DVDRip (by neuromante@CG) Формат видео: AVI Видео: 512x384 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 46 ~1544 kbps avg, 0.33 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [RUS] Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [ENG] Формат субтитров: softsub (SRT) БОЛЬШОЕ СПАСИБО Serveladkin за перевод и SATKUR за озвучивание
MediaInfo
Общее Полное имя : ...\Night Monster (1942).avi Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 1003 Мбайт Продолжительность : 1 ч. 12 м. Общий поток : 1944 Кбит/сек Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release) Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профиль формата : Advanced Simple@L5 Параметр BVOP формата : 1 Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр матрицы формата : Выборочная Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 1 ч. 12 м. Битрейт : 1545 Кбит/сек Ширина : 512 пикселей Высота : 384 пикселя Соотношение сторон : 4:3 Частота кадров : 23,976 кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.328 Размер потока : 798 Мбайт (80%) Библиотека кодирования : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01) Аудио #1 Идентификатор : 1 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : 2000 Продолжительность : 1 ч. 12 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 99,1 Мбайт (10%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 500 мс. Язык : English Аудио #2 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Расширение режима : CM (complete main) Параметр Endianness формата : Big Идентификатор кодека : 2000 Продолжительность : 1 ч. 12 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 99,1 Мбайт (10%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншоты
Фрагмент субтитров
111 00:08:35,410 --> 00:08:39,710 О, здравствуйте, Фиппс. Рад снова вас видеть. 112 00:08:39,820 --> 00:08:41,910 - Здравствуйте, доктор Тиммонс. - Здравствуйте. 113 00:08:41,990 --> 00:08:43,420 Так что вы двое здесь делаете? 114 00:08:43,490 --> 00:08:45,360 Что, в Хиллсдейл проходит медицинская конвенция? 115 00:08:45,460 --> 00:08:48,760 Нет, нет, нет. Мы направляемся в Башни Ингстона. Знаете, Курта Ингстона. 116 00:08:48,860 --> 00:08:50,480 Башни Ингстона - и я туда же! 117 00:08:50,560 --> 00:08:52,760 Они должны были послать за мной машину. 118 00:08:55,960 --> 00:08:57,190 Возможно, вот она. 119 00:08:57,270 --> 00:08:59,500 Должно быть. Она тут только одна. 120 00:09:04,710 --> 00:09:07,300 Эта машина, случайно, не из Башен? 121 00:09:07,380 --> 00:09:09,010 Да, оттуда. 122 00:09:14,150 --> 00:09:15,780 Полагаю, все еще увлечены железами, Фиппс? 123 00:09:15,850 --> 00:09:18,380 Конечно. Очаровательные образования. 124 00:09:18,590 --> 00:09:22,920 Кстати говоря, на прошлой неделе я провел интересный эксперимент. 125 00:09:23,030 --> 00:09:25,330 О нем собираются напечатать в журнале. Одна мать... 126 00:09:25,400 --> 00:09:28,860 Не рассказывайте мне сейчас. Позвольте прочитать об этом в журнале. 127 00:09:54,260 --> 00:09:56,780 О, забудь об этом, Милли, забудь. Слишком натянуто. 128 00:09:56,860 --> 00:09:59,420 Я не могу действовать, пока не произойдет что-то серьезное. 129 00:09:59,430 --> 00:10:00,830 А не вы ли сказали, что кое-что уже случилось, 130 00:10:00,900 --> 00:10:03,220 когда дока Крэймера нашли убитым в Поллардском омуте?