Разгромленные / Gli sbandati Страна: Италия Жанр: драма Год выпуска: 1955 Продолжительность: 01:15:18 Перевод: Одноголосый закадровый - fiendover (Виктор Рутилов) Субтитры: русские(перевод - Miss Morti) Оригинальная аудиодорожка: итальянский Режиссер:Франческо Мазелли / Francesco Maselli Композитор: Джованни Фуско / Giovanni Fusco В ролях: Лючия Бозе / Lucia Bosé ... Lucia Иза Миранда / Isa Miranda ... Contessa Luisa Жан-Пьер Моки / Jean-Pierre Mocky ... Andrea Гольярда Сапьенца / Goliarda Sapienza ... Lucia's aunt
Энтони Штеффен / Anthony Steffen (в титрах: Antonio De Teffè) ... Carlo
Леонардо Ботта / Leonardo Botta ... Ferruccio
Марко Гульельми / Marco Guglielmi ... Scattered soldiers' officer
Джулиано Монтальдо / Giuliano Montaldo ... Scattered soldier from Tuscany
Айви Николсон / Ivy Nicholson ... Andrea's girlfriend
Фернандо Бирри / Fernando Birri ... Scattered soldiers' lieutenant
Франко Лантьери / Franco Lantieri ... Scattered soldier from Veneto
Теренс Хилл / Terence Hill (в титрах: Marco Girotti) ... Wounded Estray Описание: Осень 1943-го года. Девятнадцатилетний Андреа вместе с матерью, графиней Луизой, пережидают смутные военные времена на загородной вилле близ Милана. В городок, расположенный рядом с их поместьем, приезжают эвакуированные с Сицилии, где идут активные боевые действия. Андреа заводит, как ему кажется, легкую интрижку с одной из переселенок. Но постепенно оказывается, что его чувства к Лючии намного серьезней. Но этим чувствам еще предстоит пройти испытание на прочность, когда из эшелона с военнопленными, захваченными оккупировавшими Италию немецкими войсками, сбегают несколько человек и с помощью Лючии находят убежище на вилле Андреа. Дополнительная информация: Фильм включен в список 100 фильмов, которые подлежат сохранению в качестве итальянского культурного наследия.БОЛЬШОЕ СПАСИБО: Работа со звуком и реавторинг DVD - rjhlb777 Перевод субтитров на русский - Miss Morti Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов)Также Большое Спасибо всем, кто принял участие в появлении перевода к этому фильму: Магда, Lafajet, jasenka, елена 22, yanaelisa, sveta_pula, HippopotamusIV, борюська, GalaUkr, bornik, voostorg, Ugo927, cementit, Patsy+Сэмпл: http://multi-up.com/1074464 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 704x528 (4:3), 25 fps, 2206 Kbps Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - fiendover Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (оригинальная итальянская звуковая дорожка)
MediaInfo
Общее
Полное имя : K:\раздачи\Gli sbandati 1955\Gli sbandati.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,37 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Общий поток : 2604 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : DX50
Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Битрейт : 2206 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 528 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.237
Размер потока : 1,16 Гбайт (85%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 103 Мбайт (7%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс. Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 15 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 103 Мбайт (7%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
184
00:16:14,113 --> 00:16:17,822
Не всегда можно выбирать способ
зарабатывать на жизнь. 185
00:16:18,033 --> 00:16:21,821
Эта работа такая же, как и любая
другая, и я работала, чтобы выжить. 186
00:16:27,233 --> 00:16:31,590
Может, пойдем?
Боюсь, становится поздно. 187
00:16:44,073 --> 00:16:46,906
Да, очень красиво здесь. 188
00:16:49,793 --> 00:16:55,151
Что говорили по радио вчера вечером?
Вы допоздна не ложились спать. 189
00:16:55,353 --> 00:16:59,949
Если хотите, можете слушать радио
у нас, даже Радио Лондон. 190
00:17:00,153 --> 00:17:02,906
- Правда?
- Конечно. В шесть. 191
00:17:03,113 --> 00:17:06,947
Мне ничего не известно о Сицилии,
а мой брат там, на Юге. 192
00:17:07,153 --> 00:17:10,065
Вы очень любезны,
не думала, что... 193
00:17:10,273 --> 00:17:14,061
- Не думали, что я любезен, считали
меня деревенщиной? - Деревенщиной нет. 194
00:17:14,273 --> 00:17:17,948
- Деревенщиной нет, но глупым да,
верно? - Ну что вы говорите! 195
00:17:18,153 --> 00:17:22,900
Просто я не думала, что вас
волнует происходящее. 196
00:17:23,473 --> 00:17:26,909
Похоже, я ошибалась, но
Мартино говорил мне... 197
00:17:27,113 --> 00:17:31,709
- Мартино? Вы знаете Мартино? - Да,
я познакомилась с ним у подесты. 198
00:17:31,913 --> 00:17:36,031
- Он был очень добр к нам.
- И что сказал вам Мартино? 199
00:17:36,233 --> 00:17:41,705
Он сказал, что вы хороший парень,
но вам ни до чего нет дела. 200
00:17:41,913 --> 00:17:44,471
Поблагодарите от меня Мартино.
Я очень тронут. 201
00:17:44,472 --> 00:17:47,272
Не понимаю, кто дает ему право
говорить обо мне, даже не зная меня? 202
00:17:47,473 --> 00:17:50,431
Мне жаль, но, в сущности, он
не сказал ничего плохого. 203
00:17:58,793 --> 00:18:01,546
- Сколько вам лет?
- Двадцать. - Как мне. 204
00:18:01,753 --> 00:18:04,665
Слава Богу, наконец-то что-то общее.
Отличный фильм, отличная игра актеров, отличный режиссер. Кстати Антониони был очень высокого мнения о Читте Мазелли( так как он дружески его называл)и считал что Мазелли не заслуженно забытый режиссер Италии. В целом спасибо большое за фильм за проделанную работу!!!!!!
Фильм включен в список 100 фильмов, которые подлежат сохранению в качестве итальянского культурного наследия.
- А остальные подлежат уничтожению? ))
Ну зачем так? Просто есть сотня фильмов Италии, которые должны быть сохранены во чтобы то ни стало. А остальные - как пойдет. Останутся - хорошо, а нет так нет. О прямом уничтожении речи не идет.