Yuli4ka_Daisuke · 28-Мар-15 21:51(10 лет 3 месяца назад, ред. 03-Июл-15 10:15)
Умизару 2: Предел любви / Тест на доверие / Umizaru 2: Limit of Love / Test of trust Страна: Япония Жанр: боевик, драма Год выпуска: 2006 Продолжительность: 1:57:12 Перевод: русские субтитры Оригинальная аудиодорожка: японский Режиссер: Eiichiro Hasumi / Ейчиро Хасуми В ролях: Хидеаки Ито
Аи Като
Рюта Сато
Нене Оцука
Мицуру Фукикоши
Сабуро Токито
Рёске Мики
Рейна Асами
Юске Хираяма
и другие Описание: В любви есть два исхода: расставание или свадьба.
Что же ждёт Канну и Дайске? Даже несмотря на то, что их чувства настолько сильны, слишком много преград и стен из сомнений стоит на их пути... Смогут ли они преодолеть их? Ведь... существует и третий исход... И это... смерть. Перевод на русский:Кенсин Редакция субтитров:Yuli4ka_Daisuke Примечание:
Вся серия "Умизару" включает в себя:
1. Umizaru (2004) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4773423
2. Umizaru (Fuji TV / 2005) - дорама, 11 серий https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4777679 3. Limit of Love: Umizaru (2006)
4. The Last Message: Umizaru | Za rasuto messeji: Umizaru (2010)
5. Brave Hearts: Umizaru (2012)
Перевод остальных частей будет в самое ближайшее время. Сэмпл: https://yadi.sk/d/5Jusk9zEfaisV Качество видео: DVDRip Формат видео: MKV Видео: AVC, 720х304, 1 339 Kbps, 2.35:1, 23.976 fps Аудио: AC-3, 448 Kbps, 6 channels, 48.0 KHz Формат субтитров: softsub (SSA/ASS)
MediaInfo
General
Unique ID : 251387700458283304143952717502561330630 (0xBD1F828F1E83D1C8950B3DD5415325C6)
Complete name : G:\Юля\СУБТИТРЫ\ДОРАМЫ и ФИЛЬМЫ\ЗАВЕРШЁННЫЕ ПРОЕКТЫ\Umizaru\Umizaru.2.Limit.of.Love.2006.BRRip.x264.AC3-shinostarr\Umizaru.2.Limit.of.Love.2006.BRRip.x264.AC3-shinostarr.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 57mn
Overall bit rate : 1 788 Kbps
Encoded date : UTC 2011-09-09 15:41:15
Writing application : mkvmerge v4.7.0 ('Just Like You Imagined') built on Apr 21 2011 01:13:14
Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 57mn
Bit rate : 1 339 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.255
Stream size : 1.07 GiB (73%)
Writing library : x264 core 115 r1995 c1e60b9
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=9 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1339 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 376 MiB (25%)
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
Пример субтитров
Dialogue: 0,0:03:50.83,0:03:54.56,Default,,0,0,0,,{\i1}Это Сензаки. Оставьте своё сообщение.
Dialogue: 0,0:03:56.16,0:04:01.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Это Канна. К вечеру я буду в Кагосиме. Где мы встретимся?
Dialogue: 0,0:04:01.30,0:04:03.20,Default,,0,0,0,,{\i1}Жду твоего звонка.
Dialogue: 0,0:04:43.28,0:04:45.08,Default,,0,0,0,,Канна!
Dialogue: 0,0:04:45.51,0:04:46.95,Default,,0,0,0,,Канна!
Dialogue: 0,0:04:47.15,0:04:50.78,Default,,0,0,0,,Попалась!
Dialogue: 0,0:04:54.66,0:04:57.53,Default,,0,0,0,,Канна, я люблю тебя!
Dialogue: 0,0:05:03.60,0:05:06.36,Default,,0,0,0,,Я люблю тебя!
Dialogue: 0,0:05:08.94,0:05:10.13,Default,,0,0,0,,Двадцать часов?
Dialogue: 0,0:05:10.37,0:05:15.21,Default,,0,0,0,,Последний раз я так долго ехала в Хиросиму.
Dialogue: 0,0:05:15.34,0:05:19.34,Default,,0,0,0,,Кто едет из Йокогамы в Кагосиму на машине?
Dialogue: 0,0:05:19.48,0:05:21.53,Default,,0,0,0,,Нужно было лететь самолётом.
Dialogue: 0,0:05:21.53,0:05:22.66,Default,,0,0,0,,Закажи ещё пива.
Dialogue: 0,0:05:22.66,0:05:24.66,Default,,0,0,0,,Нам ещё пива!
Dialogue: 0,0:05:25.42,0:05:28.18,Default,,0,0,0,,Кстати, у меня теперь новая визитка.
Dialogue: 0,0:05:28.32,0:05:32.49,Default,,0,0,0,,Я получила возможность работать из дома.
Dialogue: 0,0:05:32.96,0:05:34.77,Default,,0,0,0,,Ты собираешься замуж, но всё равно думаешь о работе!
Dialogue: 0,0:05:34.77,0:05:36.36,Default,,0,0,0,,Это хорошая компания.
Dialogue: 0,0:05:36.36,0:05:37.89,Default,,0,0,0,,"Nihon Hashimotocho"?
Dialogue: 0,0:05:38.10,0:05:39.66,Default,,0,0,0,,Ничего себе, это же огромная корпорация!
Dialogue: 0,0:05:39.66,0:05:41.24,Default,,0,0,0,,Офигеть!
Dialogue: 0,0:05:41.24,0:05:42.86,Default,,0,0,0,,Интерпол?
Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:44.49,Default,,0,0,0,,Международная компания!
Dialogue: 0,0:05:44.64,0:05:46.16,Default,,0,0,0,,"Nihonbashi honcho".
Dialogue: 0,0:05:49.71,0:05:52.48,Default,,0,0,0,,"Nihon... ba..."
Dialogue: 0,0:05:52.48,0:05:57.11,Default,,0,0,0,,Точно! Старик, ты облажался! Не могу поверить, что ты скоро женишься!
Dialogue: 0,0:05:57.32,0:05:59.48,Default,,0,0,0,,Канна-сан, ты действительно собираешься выйти за этого парня?
Dialogue: 0,0:05:59.62,0:06:01.92,Default,,0,0,0,,А вот и наше пиво.
Dialogue: 0,0:06:07.23,0:06:11.16,Default,,0,0,0,,Дайске-кун, почему ты так медленно отвечал на мои письма?
Dialogue: 0,0:06:11.70,0:06:15.64,Default,,0,0,0,,Мы должны столько всего успеть сделать к свадьбе!
Dialogue: 0,0:06:15.77,0:06:17.26,Default,,0,0,0,,Я был реально занят.
Dialogue: 0,0:06:17.41,0:06:19.87,Default,,0,0,0,,Если уж кто и был занят, так это я.
Dialogue: 0,0:06:20.01,0:06:23.67,Default,,0,0,0,,Тихо, тихо, не нужно ругаться! Вы же только встретились!
Dialogue: 0,0:06:23.81,0:06:24.97,Default,,0,0,0,,Лучше не вмешивайся.
Dialogue: 0,0:06:25.11,0:06:26.17,Default,,0,0,0,,Вот ваш стейк.
Dialogue: 0,0:06:26.31,0:06:28.21,Default,,0,0,0,,Транжиришь денежки, семпай!
Dialogue: 0,0:06:28.35,0:06:29.58,Default,,0,0,0,,Я не заказывал это!
Dialogue: 0,0:06:34.26,0:06:35.85,Default,,0,0,0,,Да, наша сдача 2 000 йен!
Dialogue: 0,0:06:36.06,0:06:39.22,Default,,0,0,0,,Спасибо и спокойной ночи!
Dialogue: 0,0:06:39.59,0:06:41.08,Default,,0,0,0,,Зачем ты поехал с нами в отель?
Dialogue: 0,0:06:41.23,0:06:44.32,Default,,0,0,0,,Я хочу писать.
Dialogue: 0,0:06:47.24,0:06:49.29,Default,,0,0,0,,Держись подальше от нашей комнаты.
Dialogue: 0,0:06:52.17,0:06:56.61,Default,,0,0,0,,Дайске-кун, я отойду ненадолго. Мне нужно позвонить. Подожди меня здесь, ладно?
Dialogue: 0,0:07:00.11,0:07:01.02,Default,,0,0,0,,"Подожди меня здесь..."
Dialogue: 0,0:07:01.02,0:07:02.28,Default,,0,0,0,,Заткнись!
Dialogue: 0,0:07:54.57,0:07:56.16,Default,,0,0,0,,Женщине срочно нужна реанимация!
Dialogue: 0,0:07:56.97,0:07:59.77,Default,,0,0,0,,Приступаю к дыханию рот в рот!
Dialogue: 0,0:08:00.94,0:08:06.35,Default,,0,0,0,,Я скучал по тебе, Канна. Время показать тебе свою любовь!
susaningeroi137
а вообще как раз именно этой части нет в озвучке. И дорамы предшествующей этой части нет в озвучке. И озвучка остальных трех фильмов сохранила только 2/3 от изначального смысла.
67374043susaningeroi137
а вообще как раз именно этой части нет в озвучке. И дорамы предшествующей этой части нет в озвучке. И озвучка остальных трех фильмов сохранила только 2/3 от изначального смысла.
именно этой части озвучка есть, если на этом трекере её нет, то это не значит, что её нет. У меня, лично, она есть в коллекции. Могу поделиться, если нужно.
Спасибо! Жду. И "Last message" будет? Там хотя озвучка и неплохая, но мне, например, хотелось бы слышать оригинальную речь. Поэтому всё стараюсь закачивать с субтитрами. Так рада, что будут все серии UMIZARU с ними. Спасибо Вам огромное!
Классно! А вот ещё хотелось бы спросить - как он будет называться? Не "Цунами" же, как в озвучке? Откуда такое название, так я и не поняла. Но, опять же, оригинальное " Last message"-"Последнее сообщение" мало о чём говорит зрителю
67374043susaningeroi137
а вообще как раз именно этой части нет в озвучке. И дорамы предшествующей этой части нет в озвучке. И озвучка остальных трех фильмов сохранила только 2/3 от изначального смысла.
именно этой части озвучка есть, если на этом трекере её нет, то это не значит, что её нет. У меня, лично, она есть в коллекции. Могу поделиться, если нужно.