Балто / Balto (Саймон Уэллс / Simon Wells) [1995, США, мультфильм, драма, приключения, семейный, история, HDTVRip] Dub (ОРТ / Первый Канал) + MVO (СТС) + MVO (Россия) + MVO (Интер) + AVO (Живов) + VO (Бойков) + VO (Ошурков)

Страницы :  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Ответить
 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4523

JUSTKANT · 10-Фев-15 09:50 (10 лет 5 месяцев назад, ред. 22-Окт-16 14:52)

Балто / Balto
В холодном арктическом городке не было места для бездомного пса, пока не пришло время для чуда.
Теперь только Балто, преодолев стужу и лёд, способен спасти девочку.
Отважный и находчивый пёс, вместе со своими друзьями он отправился навстречу приключениям, чтобы стать героем.

Год выпуска: 1995
Страна: США
Жанр: мультфильм, драма, приключения, семейный, история
Продолжительность: 01:17:34
Перевод: Профессиональный (дублированный) - ОРТ / Первый Канал
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) - СТС
Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Россия
Перевод 4: Профессиональный (многоголосый закадровый) - Интер
Перевод 5: Авторский (одноголосый закадровый) - Юрий Живов
Перевод 6: Одноголосый закадровый - Евгений Бойков (VHS)
Перевод 7: Одноголосый закадровый - Максим Ошурков (VHS)
Субтитры: нет
Режиссер: Саймон Уэллс / Simon Wells
В ролях: Кевин Бейкон (Balto), Боб Хоскинс (Boris the Goose), Бриджит Фонда (Jenna), Джим Каммингс (Steele the Sled Dog), Фил Коллинз (Muk and Luk), Джей Эйнджел (Nikki), Дэнни Манн (Kaltag), Робби Рист (Star), Джульетт Брюэр (Rosy), Сандра Дикинсон (Sylvie / Dixie)
Мировая премьера: 22 декабря 1995
Описание: Наполовину лайка, наполовину волк, Балто и сам не знает кто он такой на самом деле. Всеми гонимый бродяга в ледяной пустыне Аляски. Только его друзья русский полярный гусь Борис, медвежата Мак и Лак и красавица-лайка Дженна уверены, что хотя он и не такой как все, но в его груди бьется благородное сердце. Однажды случается несчастье. Эпидемия дифтерии охватила детей небольшого поселка, а свирепая вьюга сделала непроходимыми все дороги. Лишь собачья упряжка может преодолеть шестьсот миль через ослепляющий арктический шторм и привезти спасительное лекарство. Но собаки сбились с дороги где-то на замерзших просторах. Теперь только Балто может найти упряжку и спасти детей, а заодно стать героем и настоящей легендой!
Исходник видео: Balto (1995) 720p HDTVRip x264 [Dual Audio] [Hindi 2.0 - English DD 5.1] - LOKI - M2Tv
Огромная благодарность:
Haos-22 - собственная запись дубляжа ОРТ с Первого Канала в 2003 году через видеомагнитофон и оцифровка с видеокассеты.
wwane - собственная запись перевода с телеканала СТС через спутник.
Dark Kotik - собственная запись перевода с телеканала Россия через спутник.
wm89 - собственная оцифровка Живова со своей видеокассеты.
I_Am_Hell - собственная оцифровка Бойкова со своей видеокассеты.
vr666 - собственная оцифровка Ошуркова со своей видеокассеты.
JUSTKANT - синхронизация всех переводов.
Данные переводы на трекере появляются впервые.
Сразу хочу предупредить: качество звука в дубляже не очень хорошее, но более лучшего по качеству найти пока не удалось.
На русский язык фильм озвучен телекомпанией Шестой канал - Санкт-Петербург по заказу СТС в 1999 году.
Текст читают Геннадий Богачёв, Елена Шульман, Вадим Гущин, Александра Кожевникова и Станислав Концевич.
На русский язык фильм озвучен по заказу телеканала Россия в 2006 году.
Текст читают Александр Груздев, Ольга Голованова, Дмитрий Филимонов и др.


MPAA: G - Нет возрастных ограничений
Качество видео: HDTVRip
Формат видео: AVI -> //Сэмпл//
Видео: XviD, 720x400 (16:9), 23.976 fps, 2015 kbps avg
Аудио:
1 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [ОРТ / Первый Канал] VHSRip
2 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [СТС] SATRip
3 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [Россия] SATRip
4 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [Интер] VHSRip отдельным файлом
5 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [Живов] VHSRip отдельным файлом
6 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [Бойков] VHSRip отдельным файлом
7 - 48 khz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps [Ошурков] VHSRip отдельным файлом
Обновление релиза от 12.02.2016. Причина:
Добавлен в раздачу ещё один раритетный для трекера перевод - дубляж с телеканала ОРТ, он же Первый Канал.
Просьба перескачать торрент!
MediaInfo
General
Complete name : I:\Торрент Файлы\Будущие Релизы на Трекере\1.35 - 1.46 и более гб\Балто\Балто (ОРТ + СТС + Россия).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.41 GiB
Duration : 1h 17mn
Overall bit rate : 2 610 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 17mn
Bit rate : 2 015 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 400 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 (23976/1000) fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.292
Stream size : 1.09 GiB (77%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 17mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 107 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
Title : ОРТ (Дубляж - Владимир Вихров, Людмила Гнилова, Ольга Гаспарова и др.)
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 17mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 107 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
Title : СТС (Геннадий Богачёв, Елена Шульман, Вадим Гущин, Александра Кожевникова и Станислав Концевич)
Audio #3
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 17mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Frame rate : 31.250 fps (1536 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 107 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duratio : 500 ms
Title : Россия (Александр Груздев, Ольга Голованова, Дмитрий Филимонов и др.)
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Lalola

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 479

Lalola · 10-Фев-15 14:46 (спустя 4 часа)

JUSTKANT писал(а):
66825321За оцифровку перевода Ошуркова с видеокассеты большое спасибо vr666.
Если мне не изменяет память, ты брал Алёны версию и даже где-то раздача твоя с ним есть. Неужели лучше звук нашелся ?
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4523

JUSTKANT · 10-Фев-15 14:53 (спустя 6 мин.)

Lalola
Да, здесь в раздаче более качественный звук. Тем более я потерял исходник перевода у Алёны, и поэтому в наличии был только исходник от vr666.
[Профиль]  [ЛС] 

Lalola

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 479

Lalola · 10-Фев-15 15:08 (спустя 15 мин.)

JUSTKANT
Если дело за исходником, то могу перезалить на облако.
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4523

JUSTKANT · 10-Фев-15 18:50 (спустя 3 часа)

Lalola
У тебя звук не очень хорошего качества и с шумом. Здесь в раздаче качественный звук. Я уже сравнивал.
[Профиль]  [ЛС] 

Lalola

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 479

Lalola · 10-Фев-15 19:00 (спустя 10 мин.)

JUSTKANT
Как хочешь, я залила и добавила в свою тему, на всякий случай.
[Профиль]  [ЛС] 

Kuznechik007

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 1562


Kuznechik007 · 14-Фев-15 01:49 (спустя 3 дня, ред. 14-Фев-15 01:49)

JUSTKANT
У пользователя wwane есть еще перевод СТС (был, по крайней мере), его в интернете тоже нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Pеrfесt_03

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 4147

Pеrfесt_03 · 14-Фев-15 13:40 (спустя 11 часов)

Kuznechik007 писал(а):
66867858JUSTKANT
У пользователя wwane есть еще перевод СТС (был, по крайней мере), его в интернете тоже нет.
Вот это интересно. Смерть как хочу перевод от СТС
[Профиль]  [ЛС] 

Kuznechik007

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 1562


Kuznechik007 · 14-Фев-15 14:10 (спустя 30 мин.)

Злобин Глеб писал(а):
Вот это интересно. Смерть как хочу перевод от СТС
Так wwane давно об этом писал, вы даже разговаривали с ним: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=715679
[Профиль]  [ЛС] 

Pеrfесt_03

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 4147

Pеrfесt_03 · 14-Фев-15 14:17 (спустя 6 мин.)

Kuznechik007 писал(а):
66871869
Злобин Глеб писал(а):
Вот это интересно. Смерть как хочу перевод от СТС
Так wwane давно об этом писал, вы даже разговаривали с ним: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=715679
Я имею ввиду, смерть как хочу раздачу на трекере с переводом СТС.
[Профиль]  [ЛС] 

Kuznechik007

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 1562


Kuznechik007 · 14-Фев-15 15:39 (спустя 1 час 21 мин., ред. 14-Фев-15 15:39)

Злобин Глеб писал(а):
Я имею ввиду, смерть как хочу раздачу на трекере с переводом СТС.
Аналогично, потому и написал.
[Профиль]  [ЛС] 

Aoaj

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 1162


Aoaj · 24-Фев-15 21:16 (спустя 10 дней)

Так есть у кого перевод СТС/ОРТ?
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 24-Фев-15 21:26 (спустя 9 мин.)

semenchenkoivan
Есть.
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4523

JUSTKANT · 02-Мар-15 08:39 (спустя 5 дней)

Обновление релиза от 02.03.2015. Причина:
Добавлены в раздачу раритетные для трекера переводы СТС и Бойков.
Просьба пере-скачать торрент!
[Профиль]  [ЛС] 

анвад

Старожил

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 5230

анвад · 02-Мар-15 09:27 (спустя 47 мин.)

За релиз и семпл естественно - благодарность!
Чуть было не купился на "пиар")) перевода от СТС, до чего же отвратный скрипучий голос для девочки и другого персонажа подобран - ужасть!
[Профиль]  [ЛС] 

Aoaj

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 1162


Aoaj · 02-Мар-15 09:35 (спустя 8 мин.)

Это и есть перевод ОРТ?Или у них был другой перевод?
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4523

JUSTKANT · 02-Мар-15 10:40 (спустя 1 час 5 мин.)

semenchenkoivan
Думаю что по ОРТ был свой перевод. ОРТ никогда не показывал фильмы с многоголосыми переводами из Питера.
[Профиль]  [ЛС] 

Pеrfесt_03

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 4147

Pеrfесt_03 · 02-Мар-15 11:19 (спустя 39 мин., ред. 02-Мар-15 11:19)

Для полного идеала перевода ОРТ не хватает, а вот за СТС огромное спасибо! Говорят, что вообще от ОРТ помимо многоголоски еще и дубляж есть (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=715679)
[Профиль]  [ЛС] 

Aoaj

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 1162


Aoaj · 02-Мар-15 11:37 (спустя 17 мин., ред. 02-Мар-15 11:37)

Интересно,у кого-нибудь есть дубляж ОРТ? И почему в правом углу видео логотип левый стоит?Убрать его можно как-нибудь?
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 02-Мар-15 12:41 (спустя 1 час 4 мин.)

Дорога СТС:
Фильм озвучен телекомпанией Шестой канал - Санкт-Петербург по заказу СТС в 1999 году. Роли озвучивали: Геннадий Богачёв, Елена Шульман, Вадим Гущин, Александра Кожевникова, Станислав Концевич.
[Профиль]  [ЛС] 

wwane

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 1215


wwane · 02-Мар-15 12:52 (спустя 10 мин.)

Злобин Глеб писал(а):
67046084Для полного идеала перевода ОРТ не хватает, а вот за СТС огромное спасибо! Говорят, что вообще от ОРТ помимо многоголоски еще и дубляж есть
"Балто" на Первом канале показывали дважды - в 2003 и 2005 году. Мультфильм есть в списке работ их постоянного партнёра - студии "Эй Би Видео", так что перевод был собственный. Первый показ был в воскресенье днём, так что на озвучании точно не экономили, как на "Долине папоротников" и "Мы вернулись", которые в первый раз показывали в 6 утра и поэтому заказали только закадр.
При этом нет никаких причин, чтобы в 2005 году Первый канал вместо собственного дубляжа пустил многоголоску. Скорее всего люди просто перепутали: например, один человек утверждал, что "Балто" показывали на СТС в дубляже и даже называл студию - "СВ-Дубль", но мне на 100% известно, что такого не было, потому что я видел все семь показов на этом канале.
JUSTKANT писал(а):
67045929ОРТ никогда не показывал фильмы с многоголосыми переводами из Питера.
Показывал диснеевский фильм "Дорога домой: Невероятное путешествие", как раз от Шестого канала по заказу СТС. Но это было единичное и удивительное исключение.
[Профиль]  [ЛС] 

Pеrfесt_03

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 4147

Pеrfесt_03 · 02-Мар-15 14:10 (спустя 1 час 17 мин.)

wwane писал(а):
67046822Скорее всего люди просто перепутали: например, один человек утверждал, что "Балто" показывали на СТС в дубляже и даже называл студию - "СВ-Дубль", но мне на 100% известно, что такого не было, потому что я видел все семь показов на этом канале.
Вот в этом случае уже однозначно перепутали, т.к. на СТС показывали Балто 2 в дубляже студии СВ-Дубль.
Ну а что касается предыдущего случая - быть может, кто-нибудь, кто точно знает, когда с каким переводом его показывали на ОРТ, отзовётся. Поживём - увидим.
[Профиль]  [ЛС] 

wwane

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 1215


wwane · 02-Мар-15 15:22 (спустя 1 час 11 мин.)

Злобин Глеб писал(а):
67047551Вот в этом случае уже однозначно перепутали, т.к. на СТС показывали Балто 2 в дубляже студии СВ-Дубль.
Нет, дело не в этом. "Балто 2" и "Балто 3" впервые показали в августе 2012 года, а утверждение, о котором я говорю, было сделано раньше, где-то в 2008 году. Человек якобы видел на СТС в начале нулевых этот мультфильм в дубляже от "СВ-Дубля" и просил канал его повторить.
Да и у меня есть сомнения, что "Балто 2" и "Балто 3" дублировал именно "СВ-Дубль". Титры в телепоказе были отрезаны, а Кинопоиску в этом плане я не доверяю в принципе. Например, кто-то указал там, что мультфильм "Тролль в Центральном парке" дублировала студия CPIG (явно основываясь только на том, что его выпустил на видео в России "Двадцатый век Фокс", а CPIG дублирует все релизы "Фокс", которые выходят прямо на видео), но в реальности эта студия мультфильм не дублировала, а в видеорелизе был использован дубляж студии "Эй Би Видео" для Первого канала: этот мультфильм есть в списке на её сайте, при показе на канале Disney был использован тот же самый дубляж, и в нём на титрах звучала фраза "Фильм дублирован по заказу Первого канала", которая в издании на видео была удалена. К тому же в случае "Балто 2" и "Балто 3" на Кинопоиске указан и режиссёр - Ирина Стекольникова, и эта информация уже выглядит правдоподобно и явно размещена кем-то, кто имел отношение к дубляжу; так вот, все остальные последние работы этого режиссёра были выполнены компанией "Селена Интернешнл", а не "СВ-Дублем".
[Профиль]  [ЛС] 

Pеrfесt_03

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 4147

Pеrfесt_03 · 02-Мар-15 15:34 (спустя 12 мин.)

wwane писал(а):
67048115Человек якобы видел на СТС в начале нулевых этот мультфильм в дубляже от "СВ-Дубля"
Может быть и действительно это и было, но...... хм..... но в принципе если вы говорите, что вы все показы видели и там везде были многоголоски, то этого быть не могло.
wwane писал(а):
67048115Например, кто-то указал там, что мультфильм "Тролль в Центральном парке" дублировала студия CPIG
Это действительно серьёзная ошибка, т.к. я уже сам замечал, что на показах Disney и на DVD один и тот же дубляж.
wwane писал(а):
67048115Да и у меня есть сомнения, что "Балто 2" и "Балто 3" дублировал именно "СВ-Дубль"
Хм. Я лично никогда не сомневался в том, что "Балто 2" и "Балто 3" дублировал СВ-Дубль.
[Профиль]  [ЛС] 

wwane

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 1215


wwane · 02-Мар-15 16:01 (спустя 27 мин.)

Злобин Глеб писал(а):
67048278Может быть и действительно это и было, но...... хм..... но в принципе если вы говорите, что вы все показы видели и там везде были многоголоски, то этого быть не могло.
Не было и не могло быть. Я смотрел самый первый показ "Балто" - 2 января 2000 года, в 9:00. Там был точно такой же перевод, выполненный Шестым каналом в 1999 году, о чём и было сказано на титрах. Это моя любимая студия, и я отмечал все её озвучки, причём не в памяти, а в блокноте. Затем этот мультфильм показывали 2 мая 2000 (в 14:00), 1 января 2002 (в 16:00) и 14 сентября 2002 (в 13:00), и всегда с этим же самым переводом и даже с полными титрами (их тогда ещё не было принято резать), на которых были названы студия, заказчик и год. Больше показов на канале не было до 18 августа 2012 года - у меня есть программа канала с 1996 года по сей день.
А то, что у людей причудливо работает память, это известный факт.
Злобин Глеб писал(а):
67048278Я лично никогда не сомневался в том, что "Балто 2" и "Балто 3" дублировал СВ-Дубль.
Но в отсутствии информации на титрах судить можно только по голосам актёров, а они в таком составе могли дублировать на какой угодно московской студии.
[Профиль]  [ЛС] 

Kuznechik007

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 1562


Kuznechik007 · 02-Мар-15 18:56 (спустя 2 часа 54 мин., ред. 02-Мар-15 18:56)

Если что, вот форум, где писали про перевод ОРТ с песней на русском в конце: [ссылка удалена модераторм]
Якобы эта запись была у одного из форумчан на VHS, но кассета умерла.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 51446


xfiles · 02-Мар-15 19:15 (спустя 19 мин.)

Kuznechik007
Ссылки на сторонние ресурсы запрещены.
[Профиль]  [ЛС] 

Aoaj

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 1162


Aoaj · 02-Мар-15 19:28 (спустя 12 мин., ред. 02-Мар-15 19:28)

Друзья,кто может удалить из видео логотип в левом углу!Для коллекции очень хочется чистую картинку.Пожалуйста,откликнитесь,люди добрые!
[Профиль]  [ЛС] 

Kuznechik007

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 1562


Kuznechik007 · 02-Мар-15 19:30 (спустя 2 мин.)

xfiles писал(а):
67050555Kuznechik007
Ссылки на сторонние ресурсы запрещены.
Прошу прощения.
[Профиль]  [ЛС] 

Aoaj

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 1162


Aoaj · 02-Мар-15 19:58 (спустя 27 мин.)

Люди,кто поможет убрать логотип с картинки,отзовитесь!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error