Девочка / Flickan / The GirlГод выпуска: 2009 Страна: Швеция Студии: Acne Film, Film i Väst Жанр: драма Продолжительность: 01:35:54Перевод: Субтитры (egureko, paragraf, lilea, Aulynn_Elroy) Озвучение: нет Субтитры: русские, английские, датские, шведские, норвежские, финские Оригинальная дорожка: шведскаяРежиссёр: Фредрик Эдфельдт / Fredrik Edfeldt Сценарий: Карин Аррениус Композитор: Дэн БерриджВ ролях: Бланка Энгстрём, Анника Халлин, Шанти Рони, Калле Линдквист, Тува Магнуссон-Нурлинг, Лейф Андре, Ия Лангхаммер, Эмма Вигфельдт, Мишель Вистам, Видар Фош, Матс Блумгрен, Элеонора ГрёнингДесятилетняя девочка остается под надзором тетки, когда вся семья уезжает за границу, чтобы помочь детям в Африке. Тетка так озабочена урегулированием личных дел, что вскоре убегает вместе с видным мужчиной, обещавшим устроить ей райскую жизнь. Вот и осталась девочка одна-одинёшенька, скрывая это от соседей и не отвечая на родительские телефонные звонки, ненарочно доказывая всем им, что «взрослость» — это состояние духа, а не количество прожитых лет...Берлинский фестиваль (2010) — Лучший дебют; Лучший художественный фильм. Золотой Жук (2010) — Лучшая операторская работа (Хойте ван Хойтема).Качество: DVDRip-AVC (ripped by sombre soul) Формат: MKV Кодек видео: H.264 Кодек звука: AC3 Видео: H.264, 720x436@1024x436, 25 fps, 1998 kbps Аудио: AC3, 48 kHz, 6 ch, 448 kbps Субтитры: русские (sofsub), английские, датские, шведские, норвежские, финские (.idx)
MediaInfo
Код:
General
Unique ID : 215377321929722226504761977873630257746 (0xA20829D243D24599BBC57F5114906252)
Complete name : D:\CINEMA\SWEDEN\Девочка (Flickan) (2009).mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.63 GiB
Duration : 1h 35mn
Overall bit rate : 2 437 Kbps
Encoded date : UTC 2015-02-06 14:37:25
Writing application : mkvmerge v7.5.0 ('Glass Culture') 64bit built on Jan 4 2015 16:48:44
Writing library : Lavf55.12.0
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.5.0 ('Glass Culture') 64bit built on Jan 4 2015 16:48:44
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-02-06 14:37:25
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
DURATION : 01:33:18.440000000
NUMBER_OF_FRAMES : 461
NUMBER_OF_BYTES : 617465 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 35mn
Bit rate : 1 998 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 436 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.255
Stream size : 1.30 GiB (80%)
Writing library : x264 core 142 r2479 dd79a61
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=1998 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=2:1.00
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.601 PAL
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.601
Color range : Limited
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.5.0 ('Glass Culture') 64bit built on Jan 4 2015 16:48:44
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-02-06 14:37:25
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
DURATION : 01:35:53.840000000
NUMBER_OF_FRAMES : 143846
NUMBER_OF_BYTES : 1426056863 Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 35mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 307 MiB (18%)
Title : Surround
Language : Swedish
Default : Yes
Forced : No
_STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.5.0 ('Glass Culture') 64bit built on Jan 4 2015 16:48:44
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-02-06 14:37:25
_STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
DURATION : 01:35:52.864000000
NUMBER_OF_FRAMES : 179777
NUMBER_OF_BYTES : 322160384 Text #1
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 4
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Language : Swedish
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 5
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Language : Danish
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 6
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Language : Finnish
Default : No
Forced : No Text #5
ID : 7
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No Text #6
ID : 8
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :Chapter 1
00:15:50.960 : :Chapter 2
00:44:24.080 : :Chapter 3
00:59:15.440 : :Chapter 4
01:15:08.240 : :Chapter 5
Отрывок субтитров
1
00:00:26,660 --> 00:00:30,858
— Куда вы собираетесь?
— В Африку. 2
00:00:31,060 --> 00:00:33,699
В Африку? О, Боже... 3
00:00:37,220 --> 00:00:40,974
Я протру тебя немного,
а потом сделаю маленький укол. 4
00:00:42,660 --> 00:00:44,935
Так... 5
00:00:48,100 --> 00:00:50,933
Все в порядке? 6
00:00:57,540 --> 00:01:00,418
Молодчина... 7
00:01:06,060 --> 00:01:07,379
Вот... 8
00:01:07,580 --> 00:01:15,134
ДЕВОЧКА 9
00:03:34,780 --> 00:03:37,010
Шигума... 10
00:03:37,220 --> 00:03:39,415
Табора... 11
00:03:39,620 --> 00:03:42,293
Дар-эс-Салам... 12
00:03:42,500 --> 00:03:44,809
Массасси. 13
00:04:04,660 --> 00:04:07,538
О, ты уже собираешься?.. 14
00:04:10,020 --> 00:04:12,853
— Ты берешь это всё с собой?
— Да. 15
00:04:16,300 --> 00:04:18,336
Ну, ей десять 16
00:04:18,540 --> 00:04:23,216
Точнее, ей будет десять этой зимой,
так что ей девять с половиной. 17
00:04:26,020 --> 00:04:28,136
Понятно. 18
00:04:28,340 --> 00:04:32,652
Вы не могли нам сказать это пораньше? 19
00:04:33,700 --> 00:04:38,455
И что... с этим нельзя ничего сделать? 20
00:04:38,660 --> 00:04:43,256
У нас были планы, понимаете... 21
00:04:43,460 --> 00:04:46,418
Я понял. 22
00:04:46,620 --> 00:04:50,454
Хорошо. До свидания. 23
00:04:52,700 --> 00:04:55,294
Кто это был? 24
00:05:33,860 --> 00:05:37,057
— Как это получилось?
— У нее нет никаких планов. 25
00:05:37,260 --> 00:05:40,616
Она говорила, что была бы рада поехать.
Но, я не знаю... 26
00:05:40,820 --> 00:05:43,937
— Как она?
— Хорошо. 27
00:05:44,140 --> 00:05:46,700
Она выглядит счастливой. 28
00:05:46,900 --> 00:05:51,610
— Что насчет уроков плавания?
— Они могут занять её. 29
00:05:51,820 --> 00:05:55,017
Должны ли мы двигаться дальше и сделать это? 30
00:05:55,220 --> 00:05:57,814
Даже страшно подумать...