Он, Она, Дирх и Дарио / Han, Hun, Dirch og Dario
Страна: Дания
Жанр: мюзикл, мелодрама, комедия
Год выпуска: 1962
Продолжительность: 01:51:06
Перевод: Субтитры
Автор перевода: adelstein_s
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: датская
Режиссер: Аннелисе Реэнберг / Annelise Reenberg
В ролях: Гита Нёрбю, Эббе Лангберг, Ханне Борхсениус, Дирх Пассер, Дарио Кампеотто, Гитте Хеннинг, Бодил Стеэн, Сигрид Хорн-Расмуссен, Габриэль Аксель, Эдуард Мильхе, Асбьёрн Андерсен, Аксель Стрёбюэ, Ингер Рауф, Бьёрн Пугорд-Мюллер
Описание: В центре сюжета причудливое сочетание трёх любовных треугольников. Это история о тех, кто находит свою любовь, борется за неё, обретает счастье. Начинается она в доме Поуля и Марианне, брак которых дал серьёзную трещину, а заканчивается во время постановки оперы "Кармен" в одном из театрально-концертных залов Копенгагена
IMDb
Сэмпл
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 704x384 (16:9), 25 fps, XviD, ~1630 Kbps avg, 0,24 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2 ch, ~192 Kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)
Благодарности
Благодарю Sasha 1984 за рип
MediaInfo
General
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.42 GiB
Duration : 1h 51mn
Overall bit rate : 1 832 Kbps
Video #0
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : AdvancedSimple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 51mn
Bit rate : 1 630 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.241
Stream size : 1.27 GiB (89%)
Writing library : XviD 64
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : 2000
Duration : 1h 51mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 153 MiB (10%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 480 ms
Пример субтитров
68
00:10:33,030 --> 00:10:35,863
- Привет.
- Добрый день.
69
00:10:36,030 --> 00:10:40,660
- Добрый день. Что Вы здесь делаете?
- Хочу опробовать автодром.
70
00:10:40,830 --> 00:10:44,584
- Он приехал с канистрой?
- Да, спасибо.
71
00:10:44,710 --> 00:10:47,224
- Пожалуйста.
- Спасибо.
72
00:10:47,350 --> 00:10:51,707
- Эй, мы первыми увидели её.
- Но я самый красивый.
73
00:10:51,830 --> 00:10:54,788
Подумать только! Такая восхитительная
девушка водит столь хорошо.
74
00:10:54,910 --> 00:10:59,586
- Мой автомобиль имеет свои преимущества.
- Не по иностранным меркам.
75
00:10:59,710 --> 00:11:03,988
Но невозможно набрать настоящую
скорость здесь, в родной стране.
76
00:11:04,150 --> 00:11:08,109
- Вы опробовали другие места?
- Да, Монте-Карло.
77
00:11:08,230 --> 00:11:13,065
Я участвовала в гонках, но не побеждала.
Я приехала домой позавчера.
78
00:11:13,190 --> 00:11:18,981
- Что значит "Л"?
- Лаура.
79
00:11:19,150 --> 00:11:24,429
"П" значит Поуль,
если это кому-то интересно.
80
00:11:24,590 --> 00:11:30,108
"Поуль" - ... прекрасный.
Нарежем несколько кругов?
81
00:11:30,230 --> 00:11:33,222
- Да. Что на кону?
- Обед со мной.
82
00:11:33,350 --> 00:11:36,103
Отлично.
83
00:12:14,950 --> 00:12:17,510
Сейчас приедут!
84
00:12:20,790 --> 00:12:24,100
54,08.
85
00:12:24,910 --> 00:12:27,663
Вы счастливчик, а?
86
00:12:41,950 --> 00:12:44,669
Да?
87
00:12:44,790 --> 00:12:50,069
- Передайте моей жене сообщение.
- Вы не поговорите с фру самолично?
88
00:12:50,190 --> 00:12:55,981
Нет... Я не приеду на обед.
Мне придётся покушать с коллегой.
89
00:12:56,150 --> 00:13:00,462
Старый друг, молодчина, свой парень.
Что Вы сказали?
90
00:13:00,590 --> 00:13:07,302
Я передам сообщение. До свидания...
Бабушкины сказки.
91
00:13:07,430 --> 00:13:10,342
- Кто звонил?
- Ваш муж.
92
00:13:10,470 --> 00:13:17,182
- Вот как... Чего он хотел?
- Он не приедет на обед.