Дорога к славе / The Road to Glory Страна: США Жанр: драма, военный Год выпуска: 1936 Продолжительность: 1:41:26 Перевод: Субтитры (Kroatan aka Leshii) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Говард Хоукс / Howard Hawks В ролях: Фредрик Марч, Уорнер Бакстер, Джун Лэнг, Лайонел Бэрримор, Грегори Ратофф, Виктор Килиан, Пол Стэнтон, Джон Кволен, Джулиус Таннен, Теодор фон Илтц, Пол Фикс, Леонид Кински, Жак Лори, Жак Ванер, Эдит Рейнор, Джордж Уоррингтон Описание: Военная драма о жизни французского полка в годы Первой мировой войны. Доп. информация: Фильмография Фредрика Марча Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 640x464 (1.38:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1731 kbps avg, 0.24 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General Complete name : ...\The Road to Glory.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.37 GiB Duration : 1h 41mn Overall bit rate : 1 933 Kbps Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 1h 41mn Bit rate : 1 732 Kbps Width : 640 pixels Height : 464 pixels Display aspect ratio : 1.379 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.243 Stream size : 1.23 GiB (90%) Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio ID : 1 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : 2000 Duration : 1h 41mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 139 MiB (10%) Alignment : Split accross interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншоты
Фрагмент субтитров
490 00:49:43,296 --> 00:49:47,289 Солдаты Франции, вы теперь члены пятой роты... 491 00:49:47,501 --> 00:49:50,937 второго батальона 39-го полка. 492 00:49:51,805 --> 00:49:56,936 Основанный Бонапартом батальон славно служил под его командованием во многих операциях. 493 00:49:57,878 --> 00:50:00,540 С ноября 19... 494 00:50:06,019 --> 00:50:10,183 С ноября 1914 батальон сражается на этом фронте. 495 00:50:11,391 --> 00:50:14,554 Его послужной список еще ни разу не был запятнан. 496 00:50:14,961 --> 00:50:18,021 Я не жду от солдата, взвода... 497 00:50:18,598 --> 00:50:22,432 или даже от всей роты геройства с целью улучшить этот список, 498 00:50:23,370 --> 00:50:27,898 но я требую и буду требовать, чтобы ни один солдат и его подвиг не были забыты. 499 00:50:30,677 --> 00:50:33,202 В полночь мы выдвигаемся на фронт. 500 00:50:34,114 --> 00:50:36,139 Разойдись. 501 00:50:36,616 --> 00:50:40,712 Рота, вольно! Разойдись. 502 00:50:53,900 --> 00:50:58,064 Эй, дедуля, что стоишь, как аршин проглотил? 503 00:50:58,271 --> 00:50:59,761 Он закончил говорить. 504 00:50:59,973 --> 00:51:03,966 Это одна из прекраснейших речей в моей жизни. 505 00:51:04,244 --> 00:51:09,807 - Он хороший офицер, да? - Лучший офицер в армии. 506 00:51:10,984 --> 00:51:12,611 - Спасибо. - Рядовой Моран. 507 00:51:12,819 --> 00:51:15,379 - Доложитесь капитану, немедленно. - Есть, сэр. 508 00:51:15,589 --> 00:51:18,387 Его уже хотят генералом сделать? 509 00:51:20,560 --> 00:51:25,463 А почему нет? Франция однажды сделала девушку генералом... 510 00:51:25,665 --> 00:51:28,327 и ни разу не пожалела.