alex-x · 17-Июн-06 01:19(19 лет назад, ред. 17-Июн-06 02:35)
Финальная Дестинация (Пункт Назначения-1, смешной перевод) Год выпуска: 2004 Страна: США Жанр: Пародия Продолжительность: 1:32:31 Перевод: Любительский (одноголосый) Описание: Величайшие философы всех времен и народов искали ответ на этот ворпос... А именно - "Зачем быть дауном?"Етот фильм откроет перед вами малую часть их работы.А так же захватывающий сюжет,остроумная лирика сливающиися с нестандартными ефектами прикуют вас к экрану с пеной у рта, от корки до корки.
В персонажах вы сможете увидить самих себя...Алекс, Фима, Катя и даже легендарный DJ - заставят вас переживать как маленьких детей.
Прим.:
Чтобы понять все приколы етого фильма,желательно чтобы зритель был рускоязычным Израильтянином. Доп. информация: Очень прикольный перевод, хоть и не Гоблин. Всем советую посмотреть. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MP3 Видео: 640x360 (1.78:1), 23.979 fps, DivX MPEG-4 Low-Motion ~889 kbps avg, 0.16 bit/pixel Аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~159.86 kbps avg
Да и не обязательно нужно быть "рускоязычным Израильтянином..." достаточно новости просто смотреть и все... вообще перевод не смешной, местами туповат... но это имхо, такой фильм смешно вряд ли переведешь.
да не не понимаю почему афтор написал про евреев тут, просто афтор жжет!!! но перевод прикольный по лутше чем от Гоблина! Посмеялся!!! Спасибо!!! Музон тоже нече!
Перевод ни столько смешной, сколько интересный. Получился почти другой фильм. И качество звука на высшем уровне! Ну и как всегда, для такого недалёкого жанра, подобный перевод делает фильм намного лучше.
В фильме есть эпизод, где женщина пьёт водку из керамической кружки. При таких дозах никакие несчастные случаи не нужны, чтобы загнуться Кружка так афигела, что треснула В этом бы эпизоде вставить песню на тему алкоголизма Жаль, что автор перевода не додумался