Pigy · 15-Май-14 19:09(11 лет 2 месяца назад, ред. 16-Май-14 06:17)
Исполнитель желаний 2: Зло никогда не умирает / Wishmaster 2: Evil Never Dies Страна: США Студия: Artisan Entertainment Жанр: фэнтези, ужасы Год выпуска: 1999 Продолжительность: 01:36:03 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) DVD Групп Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Ю. Сербин Субтитры: русские, английские SDH Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Джек Шолдер / Jack Sholder В ролях: Эндрю Дивофф, Холли Филдс, Пол Йоханссон, Букем Вудбайн, Том ’Тайни’ Листер мл., Крис Вебер, Аль Фостер, Вито Руджинис, Рэнди Холл, Мария Дженнаро Описание: Во время неудачного ограбления, молодая воровка Моргана выпускает древнего злого Джина. Он садится в тюрьму вместо нее, чтобы выполнять безумные желания заключенных в обмен на их души. А сама Моргана должна загадать лишь три желания, чтобы Джин смог захватить Землю и уничтожить человечество… Доп. информация: Видеоряд позаимствован у пользователя CITROMON1980 с кинозала. В рипе были только MVO и оригинальные сабы. Полностью переделаны английские субтитры - все буквы были заглавными. Все дорожки и русские сабы бережно выдернуты отсюда. Sample Тип релиза: WEB-DL 720p Контейнер: MKV Видео: MPEG4 AVC Video, H264, 16:9, 1280x672, 23,976 fps, 3980 kbps Аудио: Russian (AC3, 6 ch, 448 kbps, 16 bits, 48.0 KHz) - DVD Групп Аудио 2: Russian (AC3, 2 ch, 192 kbps, 16 bits, 48.0 KHz) - Ю. Сербин Аудио 3: English (AC3, 6 ch, 448 kbps, 16 bits, 48.0 KHz) - оригинал Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Unique ID : 196385765308278920271029205570432103845 (0x93BE85C97F6D4A02A39924353AED75A5)
Complete name : E:\1\2 часть\Wishmaster 2. Evil Never Dies (1999).Web-DL.720p.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 3.47 GiB
Duration : 1h 36mn
Overall bit rate : 5 171 Kbps
Movie name : Wishmaster 2. Evil Never Dies
Encoded date : UTC 2014-05-14 18:15:53
Writing application : mkvmerge v6.1.0 ('Old Devil') built on Mar 2 2013 14:32:37
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : No
Format settings, ReFrames : 2 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 36mn
Bit rate : 3 980 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 672 pixels
Display aspect ratio : 1.905
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.193
Stream size : 2.67 GiB (77%)
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel count : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 308 MiB (9%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel count : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 132 MiB (4%)
Title : Сербин
Language : Russian
Default : No
Forced : No Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel count : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 308 MiB (9%)
Language : English
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:09:49.000 : en:Chapter 2
00:17:42.000 : en:Chapter 3
00:27:14.000 : en:Chapter 4
00:36:26.000 : en:Chapter 5
00:46:03.000 : en:Chapter 6
00:55:42.000 : en:Chapter 7
01:05:49.000 : en:Chapter 8
01:14:00.000 : en:Chapter 9
01:24:02.000 : en:Chapter 10
01:32:31.000 : en:Chapter 11
survive
Ну всё таки в DVD-то разрешение 4:3, а здесь 16:9. Может картинка и порезана из 4:3.
Но с другой стороны лично меня например напрягает смотреть на большом телеке картинку 4:3. Я например готов жертвовать небольшим срезом сверху и снизу, чтобы смотреть на весь экран. Тем более что качество в данном рипе гораздо лучше DVD.
Впрочем каждому своё. P.S. Интереса ради сравнил webку с DVD третьей части. И оказалось что у webrip то кадр полнее. Значит это DVD урезан был. Вторую не сравнивал времени нет пока, да и скачивать её надо.
Вот кадры из третей части.
скрытый текст
DVD - Web-dl 720
Если есть желание можете привести скрины сравнения второй части.
survive
Согласен в этой части порезали не очень красиво. Однако из ваших сравнений напрашивается вывод что и картинка с DVD тоже порезанная, хотя и поменьше.
И зачем же так критично - Сегодня - на треть, завтра - наполовину, и всегда будут те, кто "готов пожертвовать".
Мои предпочтения не означают что мне нравится жертвовать полнотой кадра. Не я же в конце концов это обрезаю.
Разве вы не знали что производители часто режут кадр? Впервые с этим сталкиваетесь?
Да и честно говоря фильм не тот, чтобы каждый пиксель был на вес золота. Crashdiet 28
К сожалению первой части нет там, где я брал эти части. И пользователь выложивший их там пишет,что первый часть не встречал в этом качестве.
Pigy
Sorry, Вы, разумеется тут не при чём. Релизерам в любом случае честь и слава.
Просто, ... облом, блин. Тенденция такова, что даже если этот фильм выпустят на блу-рей, вряд ли будет 4:3. Чёртовы современные реалии.
survive полностью поддерживаю..блу-рей и рядом не будет стоять с полноэкранкой..и дело тут вовсе не в пикселях..а в полноте кадра..не знаю ни одного БД чтоб был в 4 и 3
Что-то не доработали со 2 частью, вроде и актеры достаточно известные и сюжетно не так плох, а что-то не то, многовато бестолковых сцен и мест, бутафорский крошечный тюремный дворик, прачечная, минимум спецэффектов, представления о русской мафии скорее из середины 80х годов, вероятно создатели Красной жары насмотрелись. И без Пушкина само собой никуда
хуть убейте не понимаю, как можно было выпустить 2-3-4 части в HD, которые даже по рейтингу хуже оригинала и не выпустить оригинал в качестве... facepalm
WanderingSon
мне несколько раз попадались фильмы, где не сумели распознать какой-то язык из славянской группы и тупо пишут в субтитрах про речь на русском. Или актер имитирует русский, где невозможно разобрать ни слова (как в красной жаре), в субтитрах это тоже русский
83044477мне несколько раз попадались фильмы, где не сумели распознать какой-то язык из славянской группы и тупо пишут в субтитрах про речь на русском
Перепутать славянские языки немудрено, но спутать русский с латынью? Латынь многие знают по требованию профессии. Например, я учил латынь, правда давно и недолго, потому что в детстве хотел стать врачом.
83091458WanderingSon
а один из фильмов про Фантомаса не помнишь? Арабский шейх (европейской внешности) говорит на русском, т.е. арабском.
Это во втором фильме, который 1965 года? Так там не араб, а именно что русский. И на голове у него не феска, а шапка как у Хрущева. Кстати, если переключиться на советскую озвучку, то оказывается, что этого человека зачем-то переозвучили. И я кажется понимаю, зачем. Человек говорит по-русски, без акцента, грамотно, но все равно как-то странно. Фразы построены не так, как говорят настоящие живые люди. Складывается такое впечатление, что этот человек учил русский язык по книгам, а общения на русском у него не было. Именно поэтому он говорит не просто грамотно, а даже слишком грамотно, как будто книгу пишет, а не говорит, но фразы при этом строит по-французски. Вполне возможно, что это потомок эмигрантов, которые сбежали из России в 1917 году. Потому его и переозвучили, чтобы у зрителей тех же вопросов и идей, что и у меня, не возникло. Чтобы лишний раз не напоминать про «философский пароход» и прочее. Кстати, не удивлюсь, если его родители и впрямь с того парохода. Лицо у него русское, и притом благородное.