Червь сомнения, или Блоха в ухе / La puce à (a) l'oreille (Ив Ди Туллио / Yves Di Tullio) [1997, Франция, комедия, DVD9 (Custom)] Театр Варьете / Théâtre des Variétés VO (Andre1288) + Original Fra + Sub Rus (Innjo / wayness)

Страницы:  1
Ответить
 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 29-Апр-14 02:57 (11 лет 2 месяца назад, ред. 02-Май-14 12:08)

La puce à l'oreille / Червь сомнения, или Блоха в ухе

Страна: Франция
Жанр: комедия положений
Год выпуска: 1997
Продолжительность: 02:26:52
Озвучание: одноголосое закадровое (Andre1288)
Субтитры: русские (Innjo (wayness))
Оригинальная аудиодорожка: французская
Режиссеры: Ив Ди Туллио / Yves Di Tullio
В ролях: Жан-Поль Бельмондо, Кристиана Реали, Пьер Вернье, Шарлотт Кади, Антуан Дюлери, Жан-Поль Бордес, Лоран Гамелон, Гастон Ваккия, Арлетт Дидье, Бриджитт Шамаранд и др.
Описание: Классическая французская комедия. Мадам Раймонда Шандебиз подозревает своего супруга, Виктора-Эммануэля, в неверности. Желая проверить его, она зовет свою подругу Люсьену, и они пишут мужу Раймонды любовное письмо, назначая свидание. Тот, получив письмо, даже представить себе не может, что оно адресовано ему, и, поразмыслив, приходит к выводу, что он адресовано его другу Турнелю, с которым он был во время, описываемое в письме. На свидание в отель "Игривый котик" идет Турнель. А Виктор-Эммануэль показывает полученное письмо другому своему другу, горячему испанцу де Истангуа! Но горячий испанец узнает почерк своей жены, ибо Люсьена, писавшая письмо, его жена! Обуреваемый ревностью, он направляется в отель "Игривый котик". Вот, в общих чертах, завязка истории в трех действиях. Бельмондо играет сразу две роли - Шандебиза и Поша!
Софт: PGCDemux (извлечение).
BeSweet, Sony Vegas 9 (звук).
DVD-lab PRO 2, Subtitle Workshop (субтитры).
MuxMan (сборка). DvdReMakePro (финал).

За основу взят диск из коллекции bankolya и milta! Дорожка с раздачи bankolya и киноклуба !
Перевод, создание, тайминг и корректировка субтитров Innjo (wayness)!
Озвучание Andre1288!
Реавторингом занимался Нордер!
Полиграфию предоставили pyatakov67 и Alec Storm!
Спасибо всем, без чьей помощи этот релиз не состоялся бы!

Бонусы: интервю с Бельмондо, заметки о спектакле, каталог DVD (на французском).
Меню: анимированное, озвученное, на французском языке.
Сэмпл: http://yadi.sk/d/PpYwFkvPNbQkh
Тип релиза: DVD9 (Custom)
Контейнер: DVD-Video
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Аудио: Audio #1: AC3, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps, Delay 0 mSec - русский
Audio #2: AC3, 2/0 (L,R) ch, 224 kbps, Delay 0 mSec - французский
DVD Инфо
Title: La puce a l oreille DVD-9_Custom
Size: 7.91 Gb ( 8 290 362,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 00:00:05
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_02 :
Play Length: 00:00:34+{00:00:34}
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:09
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 :
Play Length: 00:00:00
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_05 :
Play Length: 00:00:05
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_06 :
Play Length: 00:01:31
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_07 :
Play Length: 00:01:34
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_08 :
Play Length: 00:01:25
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_09 :
Play Length: 00:01:41
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_10 :
Play Length: 00:02:08
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_11 :
Play Length: 00:01:38
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_12 :
Play Length: 00:01:39
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_13 :
Play Length: 00:01:28
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_14 :
Play Length: 00:02:13
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_15 :
Play Length: 00:01:24
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_16 :
Play Length: 00:01:32
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_17 :
Play Length: 00:01:31
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_18 :
Play Length: 00:18:13
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_19 :
Play Length: 00:01:41
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_20 :
Play Length: 00:02:56
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_21 :
Play Length: 00:07:22
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
VTS_22 :
Play Length: 02:26:52
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
Russian
* Menus Information *
VIDEO_TS Menu
Video:
NTSC 4:3 (720x480) VBR
Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
Title Menu
VTS_01 Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
Root Menu
VTS_02 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_03 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_04 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_05 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_06 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_07 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_08 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_09 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_10 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_11 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_12 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_13 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_14 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_15 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_16 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_17 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_18 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_19 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_20 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_21 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
VTS_22 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
English Language Unit :
Root Menu
Скриншоты меню
Скриншоты дополнительных материалов
Полиграфия
В исходнике отсутствовала пост-команда на кнопку "Quitter", что могло привести к подвисанию диска. Этот баг устранен.
Торрент-файл перезалит 02.05.2014. Просьба перехешировать раздачу.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 10325

Skytower · 29-Апр-14 04:37 (спустя 1 час 39 мин.)

leoferre24
bankolya и milta, Andre1288, Нордер!
Просто слов нет.
Большущее спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

pyatakov67

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 1373

pyatakov67 · 29-Апр-14 05:13 (спустя 36 мин.)

Всем спасибо за титанический труд. Если кому нужна - полностью русифицированная обложка:
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 29-Апр-14 07:35 (спустя 2 часа 21 мин.)

Skytower писал(а):
63761014Всем спасибо за титанический труд
Skytower писал(а):
63761014Большущее спасибо!
это прежде всего фениксвовцам
перевод очень красивый, литературный, стилистически выверенный
и объем текста ужасно велик
представляю, сколько времени пришлось потратить
особенно с учетом того, что некоторые герои по пьесе очень плохо разговаривают (а актеры так кривляются, что с трудом через раз можно понять, о чем они говорят)
Skytower
пропустил саму переводчицу, а без нее ничего не было бы
приятного просмотра
[Профиль]  [ЛС] 

jossb

Стаж: 14 лет

Сообщений: 105

jossb · 29-Апр-14 12:39 (спустя 5 часов)

leoferre24 Вам и всей команде, респект и огромная благодарность за возможность лицезреть великолепного Бебеля в достойном качестве!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 10325

Skytower · 29-Апр-14 14:39 (спустя 2 часа)

leoferre24 писал(а):
63761471пропустил саму переводчицу, а без нее ничего не было бы
Innjo (wayness)
Большое спасибо за такой прекрасный и титанический труд!
[Профиль]  [ЛС] 

seaview81

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 213

seaview81 · 30-Апр-14 21:49 (спустя 1 день 7 часов)

спасибо за редкий фильм с прекрасными актерами
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 02-Май-14 12:09 (спустя 1 день 14 часов)

В исходнике отсутствовала пост-команда на кнопку "Quitter", что могло привести к подвисанию диска. Этот баг устранен.
Торрент-файл перезалит 02.05.2014. Просьба перехешировать раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

Valera-Wit

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 57


Valera-Wit · 02-Май-14 14:54 (спустя 2 часа 44 мин.)

Я смотрел этот спектакль в Париже воочию в 1998 году. Бельмондо после каждого представления выходил к зрителям и общался с ними, фотографировался, автографы раздавал. У меня вот такой постер подписан им тогда.
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 02-Май-14 15:21 (спустя 26 мин.)

jossb
seaview81
приятного просмотра и только самых лучших эмоций!
bankolya
спасибо большое за исходные материалы, проект и т.д.
Valera-Wit
везет Вам
понятно, что теперь мы уже точно не увидим Бельмондо на сцене в современной постановке
хорошо хоть запись спектакля осталась
[Профиль]  [ЛС] 

bankolya

Фильмографы

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 1257

bankolya · 02-Май-14 16:24 (спустя 1 час 3 мин.)

Valera-Wit писал(а):
63796418Я смотрел этот спектакль в Париже воочию в 1998 году. Бельмондо после каждого представления выходил к зрителям и общался с ними, фотографировался, автографы раздавал. У меня вот такой постер подписан им тогда.
А программки не осталось? Было бы интересно весьма!
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 10325

Skytower · 03-Май-14 10:58 (спустя 18 часов)

Valera-Wit
Ничегошеньки себе!
leoferre24
Спасибо за устранение ошибки.
[Профиль]  [ЛС] 

uzdanov

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 91


uzdanov · 07-Май-14 17:16 (спустя 4 дня)

Спасибо за Ваш труд!!!Записал Nero Recode главный фильм на DVD5 сжатие 28%. вечером посмотрим что получилось. Моя Сонька перестала открывать девятки, однако прежние открывает.
[Профиль]  [ЛС] 

Skytower

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 10325

Skytower · 14-Май-14 03:12 (спустя 6 дней)

uzdanov
Значит сдохла.
При отсутствии сидов раздаём по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 11-Июл-14 13:05 (спустя 1 месяц 28 дней)

uzdanov
rtu777
Светлана10
приятного просмотра
спектакль действительно стОящий
[Профиль]  [ЛС] 

pyatakov67

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 1373

pyatakov67 · 17-Ноя-14 10:14 (спустя 4 месяца 5 дней)

leoferre24
Пересобирать не будешь?? https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4870298
[Профиль]  [ЛС] 

ussr001

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 103


ussr001 · 06-Июн-20 23:27 (спустя 5 лет 6 месяцев, ред. 06-Июн-20 23:27)

Ну так чем хороши любые телеспектакли: всегда, при желании, можно найти текст пьесы , а не переводить со слуха. Также как и то, что перевод подходит для любой постановки. Мне, кстати, больше нравится постановка с Монди и Фюнесом.
leoferre24 писал(а):
63761471
Skytower писал(а):
63761014Всем спасибо за титанический труд
Skytower писал(а):
63761014Большущее спасибо!
это прежде всего фениксвовцам
перевод очень красивый, литературный, стилистически выверенный
и объем текста ужасно велик
представляю, сколько времени пришлось потратить
особенно с учетом того, что некоторые герои по пьесе очень плохо разговаривают (а актеры так кривляются, что с трудом через раз можно понять, о чем они говорят)
Skytower
пропустил саму переводчицу, а без нее ничего не было бы
приятного просмотра
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error