6801-6519 · 26-Апр-14 21:55(11 лет 5 месяцев назад, ред. 26-Апр-14 22:01)
Человек ниоткуда / L'homme de nulle part Страна: Франция Жанр: драма Год выпуска: 1937 Продолжительность: 01:28:56 Перевод: одноголосый закадровый -fiendover (Виктор Рутилов) Субтитры: русские -Lisok Оригинальная аудиодорожка: французская Режиссер: Пьер Шеналь / Pierre Chenal В ролях: Пьер Бланшар / Pierre Blanchar ... Mathias Pascal / Adrien Meis
Иса Миранда / Isa Miranda ... Louise Paléari
Катрин Фонтеней / Catherine Fonteney (в титрах: Catherine Fontenay de la Comédie Française) ... La veuve Pescatore
Жинетт Леклерк / Ginette Leclerc ... Romilda Pescatore Pascal
Максимильен / Maximilienne ... Tante Scholastique
Пало / Palau ... Le chevalier Titus
Марсель Валли / Marcel Vallée ... Le maire
Шарль Гранваль / Charles Granval (в титрах: Granval) ... Octavio Meis
Пьер Альковер / Pierre Alcover ... Malagna
Шарлотта Барбье-Краусс / Charlotte Barbier-Krauss (в титрах: Mme Barbier-Krauss) ... Angelica Bonafede Pascal
Жан Эбе / Jean Hébey (в титрах: Jean Hebey) ... Pomino
Рене Женен / René Génin (в титрах: Genin) ... L'ivrogne
Жорж Дукин / Georges Douking (в титрах: Douking) ... Le domestique simplet de la pension
Марсель Луповичи / Marcel Lupovici (в титрах: Lupovici) ... Béraldez
Гастон Дюпрей / Gaston Dupray ... Le directeur du journal
Робер Моор / Robert Moor ... Le fossoyeur
Леонс Корн / Léonce Corne ... L'hôtelier du Luxor
Анри Жикель / Henri Giquel (в титрах: Giquel) ... Le docteur Basile
Шарль Леже / Charles Léger (в титрах: Ch. Léger) ... Le bibliothécaire à la retraite
Ивонн Има / Yvonne Yma ... Adèle Meis
Пакита Клод / Paquita Claude ... Mademoiselle Pépita
Энрико Глори / Enrico Glori ... Le coiffeur
Дакс Берти / Dax Berthy ... Le curé
Ледюк / Leduc ... Le fournisseur de la noce
Марго Лион / Margo Lion ... Mademoiselle Caporale
Синоэль / Sinoël (в титрах: Sinoel) ... Henri Paléari - tuteur de Louise
Робер Ле Виган / Robert Le Vigan ... Le comte Papiano Описание: После смерти матери, разорившейся, чтобы обеспечить сыну достойную женитьбу, молодой, мягкий и слабохарактерный Матиас Паскаль остается один с нелюбимой женой и невыносимой тещей. На время он исчезает, чтобы привести мысли в порядок. Он встречает незнакомца и с его помощью выигрывает в рулетку целое состояние. Возвращаясь домой, Матиас попадает прямиком на собственные похороны (его место в гробу занял утопленник, погибший в случайной драке). Матиас никому ничего не говорит и предпочитает снова исчезнуть... По роману Луиджи Пиранделло "Покойный Матиас Паскаль". БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
За исходный DVD - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4725559 - Магда
Перевод на слух и подготовка субтитров - Lisok
Озвучивание фильма (по русским субтитрам) - fiendover (Виктор Рутилов)
Работа со звуком и реавторинг DVD - tanda2007А также Большое Спасибо всем, кто принял участие в организации и финансировании озвучки к этому фильму: Магда, jasenka, Wrobel, lafajet, atomic dragonfly, HippopotamusIV, sveta_pula, борюська, Clarets, master-pepper, елена 22, duum100, mumzik69, Ugo927, SergPl33, denis_mgn_1987, surzhoks, cementit Сэмпл: http://multi-up.com/969790 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 688x528 (1.30:1), 25 fps, XviD build 73 ~1946 kbps avg, 0.21 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - fiendover Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 1+1 ch, ~192 kbps (оригинальная французская звуковая дорожка) Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : ... \L'homme de nulle part 1937\L'homme de nulle part 1937.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.46 GiB
Duration : 1h 28mn
Overall bit rate : 2 346 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1h 28mn
Bit rate : 1 948 Kbps
Width : 688 pixels
Height : 528 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.214
Stream size : 1.21 GiB (83%)
Writing library : XviD 73 Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 122 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode : Dual Mono
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 28mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 122 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншоты
Фрагмент русских субтитров
... 1330
01:24:59,880 --> 01:25:02,680
Родился в Мираньо,
в тот же день, что и я, естественно. 1331
01:25:04,440 --> 01:25:08,000
А твои родители? В Мираньо
никогда не было никаких Мейсов. 1332
01:25:08,400 --> 01:25:10,680
Запиши:
"Отец неизвестен". 1333
01:25:11,760 --> 01:25:14,720
Мать - молодая девушка с фермы,
покинувшая эти края через 3 месяца. 1334
01:25:14,800 --> 01:25:16,520
Давай, напиши всё это
как полагается. 1335
01:25:16,640 --> 01:25:18,920
То, что ты от меня требуешь... 1336
01:25:19,240 --> 01:25:21,000
Это доброе дело, Помино! 1337
01:25:21,400 --> 01:25:24,400
Тебе это зачтётся
после смерти. 1338
01:25:24,560 --> 01:25:27,720
Когда ты присоединишься к нам...
там, наверху! 1339
01:25:50,200 --> 01:25:54,280
Папьяно! Папьяно!
Жандармы! Жандармы! 1340
01:25:56,400 --> 01:25:58,480
Жандармы?
Что происходит? ...
Удачная экранизация классика мировой литературы. Несмотря на солидный возраст, фильм смотрится легко и с интересом.
Настоящее кино, настоящая литература.
Спасибо всем, принимавшим участие в создании этого релиза.