kon272 · 26-Апр-14 17:48(11 лет 4 месяца назад, ред. 26-Апр-14 17:56)
Все на берег / All Ashore Страна: США Жанр: Мюзикл, комедия Год выпуска: 1953 Продолжительность: 01:16:21 Перевод: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Ричард Квин / Richard Quine В ролях: Микки Руни, Дик Хеймс, Пегги Райан, Рэй МакДональд, Барбара Бейтс, Джоди Лоуренс, Фэй Руп, Джин Уиллз, Рика Оуэн, Патриция Эдвардс, Эдди Паркер, Дик Крокетт, Фрэнк Крейг, Бен Велден, Глория Полл, Джоан Шоули Описание: Моряки Джо (Дик Хеймс) и Скип (Рэй Макдональд) с нетерпением ждут увольнения на берег по возвращении их корабля из двухлетнего дальнего плавания. Поскольку всё свое жалованье Джо и Скип благополучно промотали во время плавания, они пытаются одолжить денег у своего доверчивого приятеля Моби (Микки Руни), который за это же время накопил 300 долларов и на эти деньги собирается провести отпуск на острове Каталина. Моби, однако, не хочет в очередной раз становиться "дойной коровой" для своих ненасытных до денег приятелей. Сойдя на берег, все трое, несмотря на сопротивление Моби, отправляются в бар выпить (на деньги Моби, естественно). Там бармен подсыпает им в выпивку наркотик, и на утро Джо, Скип и Моби просыпаются на улице без гроша в кармане. Чтобы утешить Моби, приятели решают все-таки отправиться на Каталину, а чтобы оплатить проезд, а заодно и подзаработать еще немного деньжат, Джо устраивает Моби продавцом в киоск на пароходе. Пока Моби стоит за прилавком, Джо и Скип зря время не теряют - Джо "обхаживает" сразу двух девушек, а Скип знакомится с весёлой танцовщицей Гэй Найт (Пегги Райан), которая сходу влюбляется в него... Доп. информация: Кинопоиск, IMDb Интересные факты: Главную роль в фильме сыграл знаменитый американский актер Микки Руни, лауреат двух "Оскаров" (а всего он был номинирован на "Оскар" четыре раза), внесённый в книгу рекордов Гиннесса как рекордсмен по продолжительности актерской карьеры. Начав сниматься в 1926 году, в шестилетнем возрасте, Микки продолжал играть в кино всю свою долгую жизнь (умер он совсем недавно, 6 апреля 2014 года), снявшись в 338 фильмах (по данным IMDb). А на сцену он впервые вышел вместе с родителями в возрасте 17 месяцев!
Актриса и танцовщица Пегги Райан, сыгравшая в фильме одну из главных ролей, также начала свою карьеру в юном возрасте. В три года она начала танцевать на сцене, а в пять лет (в 1929 году) впервые снялась в кино, в короткометражном цветном (!) фильме "The Wedding of Jack and Jill". Однако, в следующий раз она снялась в кино она лишь в конце 1936 года. До 1940 года она играла, как правило, второстепенные роли, в 1940-1941 годах играла в шоу "Meet the People" (в том числе, на Бродвее). Лишь в конце 1941 года на нее обратила внимание компания "Юниверсал", которая заключила с ней контракт, и стала снимать ее в малобюджетных комедиях и мюзиклах вместе с Дональдом О'Коннором. До призыва Дональда в армию (в феврале 1944 года) они снялись вместе в 13 фильмах. Компания рассматривала их как "ответ" на фильмы MGM с Микки Руни и Джуди Гарланд. После войны Пегги снялась всего в трех фильмах, и "Все на берег" стал последним в ее кинокарьере, хотя позже она периодически продолжала сниматься на телевидении.
Интересно, что в ее кинокарере (если не считать телевизионных работ) было всего два цветных фильма, по иронии судьбы первый ("The Wedding of Jack and Jill") и последний ("Все на берег").
Вскоре после съемок фильма Пегги вышла замуж за Рэя МакДональда, с которым они играли вместе в трех фильмах. Брак оказался неудачным и в 1958 году они расстались. Их дочь Керри, единственная из трех детей Пегги, стала актрисой, в частности, она снималась в 1984-1985 годах в сериале "Санта Барбара". Сэмпл: http://multi-up.com/969661 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XVID, 640х480, 4:3, 23.976 fps, 2 363 Kbps Аудио: AC-3, 48.0 KHz, 192 Kbps, 2 channels Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.37 GiB
Duration : 1h 16mn
Overall bit rate : 2 564 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 16mn
Bit rate : 2 363 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.321
Stream size : 1.26 GiB (92%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 16mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 105 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Образец субтитров
1
00:00:10,807 --> 00:00:17,280
ВСЕ НА БЕРЕГ 2
00:01:21,807 --> 00:01:24,844
<i>Слушайте, моряки
Слушайте, мы говорим
Йо-Хо-Хо!</ I> 3
00:01:25,087 --> 00:01:27,920
<i>Слушайте, моряки
Мы вернулись к родным берегам</ I> 4
00:01:28,407 --> 00:01:31,240
<i>Не легко было ждать
Два года в море</ I> 5
00:01:31,687 --> 00:01:34,360
<i>У нас нет большой любви
Когда мы в море</ I> 6
00:01:35,087 --> 00:01:37,726
<i>Слушайте, мы говорим
Ха-Ха-Ха!</ I> 7
00:01:38,367 --> 00:01:41,086
<i>Наши карманы полны денег,
Тру-ля-ля!</ I> 8
00:01:41,607 --> 00:01:44,326
<i>Мы зарабатываем достаточно,
чтобы путешествовать</ I> 9
00:01:44,567 --> 00:01:47,445
<i>Но чего стоят деньги
В открытом море?</ I> 10
00:01:47,687 --> 00:01:51,157
<i>Мы потратились, да,
В Бомбее</ I> 11
00:01:51,367 --> 00:01:54,040
<i>Мы уехали без рубашек из Сиама</ I> 12
00:01:54,367 --> 00:01:57,439
<i>Мы потеряли штаны в Панаме</ I> 13
00:01:57,807 --> 00:02:00,560
<i>И теперь мы на мели</ I> 14
00:02:03,567 --> 00:02:05,637
<i>Подайте немного Джо.</ I> 15
00:02:06,527 --> 00:02:08,757
<i>Подайте немного Джо.</ I> 16
00:02:10,407 --> 00:02:14,286
<i>Слушайте, моряки,
Слушайте меня, говорю я вам</ I> 17
00:02:14,927 --> 00:02:18,966
<i>Вот бутылка
От шейха из пустыни</ I> 18
00:02:19,527 --> 00:02:23,600
<i>Она может принести удачу</ I> 19
00:02:23,967 --> 00:02:27,676
<i>Мы очень не хотим продавать ее
Но возьмите ее за один бакс</ I> 20
00:02:27,927 --> 00:02:31,556
<i>Вы растрогали
Наши просоленые сердца</ I> 21
00:02:31,767 --> 00:02:34,486
<i>Поскольку ваша история печальна</ I> 22
00:02:34,687 --> 00:02:37,918
<i>Вы растрогали наши сердца</ I> 23
00:02:38,167 --> 00:02:41,443
<i>Но золото? Нет, извините!</ I> 24
00:02:44,607 --> 00:02:47,246
<i>Эти ботинки танцевали самбу с Чикитой</ I> 25
00:02:47,767 --> 00:02:50,235
<i>С Роситой, Маргеритой и Кармелитой</ I> 26
00:02:51,087 --> 00:02:55,285
<i>Возьмите их на память
О Рио-де-Жанейро</ I> 27
00:02:55,767 --> 00:02:58,486
<i>Хотите обменять их
На ваши деньги?</ I> 28
00:02:58,687 --> 00:03:01,724
<i>Ай, ай, деньги
Да, да, деньги</ I> 29
00:03:01,927 --> 00:03:05,203
<i>Наши карманы пусты
Нам нужны деньги</ I> 30
00:03:05,407 --> 00:03:08,399
<i>Очень, очень нужны деньги</ I> 31
00:03:08,647 --> 00:03:12,242
<i>Скажите нам, где мы можем получить их</ I> 32
00:03:12,567 --> 00:03:18,517
<i>Нет такого матроса, который не тратит
Больше, чем он зарабатывает</ I> 33
00:03:18,927 --> 00:03:24,684
<i>Особенно, когда Голливуд
Прямо за углом</ I> 34
00:03:24,967 --> 00:03:29,006
<i>Слушайте, моряки
На берегу нас ждут леди</ I> 35
00:03:29,287 --> 00:03:32,404
<i>Которых мы будем любить
Пока мы не устанем</ I> 36
00:03:32,607 --> 00:03:36,680
<i>Мы сделаем все
О чем мечтали в море</ I> 37
00:03:36,887 --> 00:03:39,162
<i>Слушайте, моряки</ I> 38
00:03:39,367 --> 00:03:45,602
<i>Слушайте, военные моряки!</ I> 39
00:04:01,647 --> 00:04:05,196
- Опасно для такого маленького мальчика
ходить с такой большой кучей денег.
- Да-а. 40
00:04:11,407 --> 00:04:14,399
- Привет, Моби, дружище!
- Старина Дикерсон, всегда странный. 41
00:04:14,607 --> 00:04:17,246
Самый щеголеватый человек на борту.
Что ты будешь делать на этой неделе
в Калифорнии? 42
00:04:17,447 --> 00:04:20,041
- Я буду наслаждаться жизнью.
Уже все обдумал.
- Куда ты идешь? В Голливуд? 43
00:04:20,247 --> 00:04:23,159
Неважно. Каждый раз, когда я говорю вам,
вы путаете все мои планы. 44
00:04:23,367 --> 00:04:25,323
''Прекрасный остров Каталина, другой мир... 45
00:04:25,527 --> 00:04:28,405
...известный своим спокойствием
и захватывающими пейзажами...'' 46
00:04:28,647 --> 00:04:32,037
- "Добро пожаловать на Каталину. Мы рекомендуем..."
- Это не твое дело. 47
00:04:32,287 --> 00:04:34,676
Не волнуйся. Мы заинтресованы
в твоем благополучии. 48
00:04:34,887 --> 00:04:39,278
Каталина - это хорошая идея.
Говорят, что там три женщины
на каждого мужчину. 49
00:04:39,487 --> 00:04:40,920
- Три?
- Рад, что вы одобряете. 50
00:04:41,127 --> 00:04:43,083
Когда я вернусь, я вам все расскажу.