Где ты, Лулу? / Lulu on the Bridge
Страна: США
Жанр: мелодрама, драма
Год выпуска: 1998
Продолжительность: 01:39:24
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер:
Пол Остер / Paul Auster
В ролях: Харви Кейтель /Harvey Keitel/, Мира Сорвино /Mira Sorvino/, Ричард Эдсон /Richard Edson/, Дон Байрон /Don Byron/, Кевин Корригэн /Kevin Corrigan/, Виктор Арго /Victor Argo/, Пегги Гормли /Peggy Gormley/, Хэролд Перринье-младший /Harold Perrineau, Jr./, Джина Гершон /Gina Gershon/, Софи Остер /Sophie Auster/, Ванесса Редгрэйв /Vanessa Redgrave/, Мэнди Пэтинкин /Mandy Patinkin/, Грег Джонсон /Greg Johnson/, Дэвид Бирн /David Byrne/, Холли Бужек /Holly Buczek/, Лу Рид /Lou Reed/, Уиллем Дефо /Willem Dafoe/
О фильме:
Раненый случайной пулей во время перестрелки в ночном клубе, саксофонист Иззи Морер больше не может играть. Как-то, прогуливаясь по Манхэттену, он наталкивается на бездыханное тело. В портфеле незнакомца Иззи находит загадочный камень, который приводит его к Селии. Встреча становится для них подарком судьбы. Может, это камень повел их по жизни? Кое-кто знал это точно и он уже был рядом...
Доп. информация:
http://www.imdb.com/title/tt0125879/
Исходник: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1145793
Сэмпл: http:// СПАМ
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 704x400 (1.76:1), 25 fps, XviD build 73 ~1637 kbps avg, 0.23 bit/pixel
Аудио #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg -
русский
Аудио #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg -
оригинал (отдельно)
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Полное имя : D:\Фильмы\Lulu.on.the.Bridge.1998.DVDRip\Lulu.on.the.Bridge.1998.DVDRip.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,45 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Общий поток : 2095 Кбит/сек
Название фильма : Lulu on the Bridge (1998) DVDRip
Режиссёр : Paul Auster
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Правообладатель : Rip by Judas_X
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Битрейт : 1637 Кбит/сек
Ширина : 704 пикселя
Высота : 400 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.232
Размер потока : 1,14 Гбайт (78%)
Библиотека кодирования : XviD 73
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 319 Мбайт (21%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Пример субтитров
233
00:30:59,560 --> 00:31:00,709
Не говори глупостей.
234
00:31:01,440 --> 00:31:05,228
Конечно, я его потрогаю.
Как я могу удержаться?
235
00:31:37,480 --> 00:31:39,391
На что это похоже?
236
00:31:40,360 --> 00:31:41,998
Я тебе не скажу.
237
00:31:43,360 --> 00:31:45,430
Я не делюсь тайнами с трусами.
238
00:31:47,760 --> 00:31:49,318
Я просто не делаю глупостей.
239
00:31:49,760 --> 00:31:53,309
Перестань, не бойся.
Лучше этого ничего нет.
240
00:31:54,120 --> 00:31:54,996
Правда.
241
00:31:55,680 --> 00:31:56,715
Это ни с чем не сравнимо.
242
00:32:44,760 --> 00:32:46,671
Господи...
243
00:32:49,360 --> 00:32:51,271
Удивительно, правда?
244
00:33:22,360 --> 00:33:24,669
От этого чувствуешь себя более живым?
245
00:33:25,160 --> 00:33:26,673
Да.
246
00:33:27,760 --> 00:33:29,079
Более соединенным.
247
00:33:29,760 --> 00:33:31,671
Соединенным с чем?
248
00:33:32,760 --> 00:33:34,671
Не знаю.
249
00:33:36,560 --> 00:33:38,471
С собой...
250
00:33:39,760 --> 00:33:41,671
Со столом...
251
00:33:42,360 --> 00:33:44,715
С полом... С комнатой.
252
00:33:46,680 --> 00:33:48,272
Это - как будто не я...
253
00:33:51,440 --> 00:33:52,668
С тобой...
254
00:34:05,760 --> 00:34:08,228
Еще сегодня утром я даже
не знал, кто ты.