ZlatikZ · 27-Мар-14 23:49(11 лет 3 месяца назад, ред. 30-Мар-14 11:19)
Перевёрнутая Патэма: Начало дня / Sakasama no Patema: Beginning of the Day / Patema Inverted: Beginning of the DayСтрана: Япония Год выпуска: 2012 г. Жанр: научная фантастика, приключения Тип: Special Продолжительность: (4 эпизода) ~6-8 минут Режиссер: Ёсиура Ясухиро Студия: Studio RikkaПеревод:
Русские субтитры (полные): [NekoSubs] (внешним файлом)
Переводчик, оформитель, таймер: Zlatoglazka; сверщик: Naoya; редактор: Violist.Описание:
«Начало дня» — предыстория к полнометражному фильму Sakasama no Patema, который вышел в ноябре 2013 года, а 27 марта 2014-го наконец-то добрался до российских киноэкранов. Умеренно-отдалённое будущее. Под землёй живут люди. Местную принцессу Патэму все любят и балуют, ну а ей тесно в роли примерной пай-девочки. Патэма мечтает увидеть другой мир, тайком от всех бродит по туннелям, забывая о правилах и запретах, и в один прекрасный день она находит… приключения на свою голову. На первый взгляд, похоже на Навсикаю в новых декорациях, но до чего же эти декорации хороши! Красивая рисовка, приятные персонажи, занятный сюжет — невозможно пройти мимо.Качество: WEBRip Тип релиза: Без хардсаба Формат видео: MKV Наличие линковки: Нет Релиз / Автор рипа: Niconico / NekoRU Видео: V_MPEG4/ISO/AVC; 640х360; ~344 Kbps, 23.976 fps; (8 bit) Аудио: A_AAC; ~47 kbps; 44100 Hz; 2ch; Язык Японский (в составе контейнера)Информационные ссылки: AniDB||MAL||ANN
Подробные тех. данные
Код:
General
Unique ID : 194779717417843186825571251262972575784 (0x9289358337052946A36D2913C37D4028)
Complete name : E:\Video\Anime\Sakasma_no_Patema\Patema_Beginning\[NekoRU]Sakasama no Patema Beginning of the Day[01][360p].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 17.3 MiB
Duration : 6mn 11s
Overall bit rate : 391 Kbps
Encoded date : UTC 2013-07-19 18:47:24
Writing application : mkvmerge v5.4.0 ('Piper') built on Mar 10 2012 13:34:39
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : Baseline@L3.0
Format settings, CABAC : No
Format settings, ReFrames : 3 frames
Muxing mode : Header stripping
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 6mn 11s
Width : 640 pixels
Height : 360 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Title : Niconico webstream
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 6mn 11s
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Title : Original
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :OP Titles
00:00:16.770 : :Episode
00:05:36.350 : :ED Titles
Список эпизодов
1. Начало дня. Часть 1.
2. Начало дня. Часть 2.
3. Начало дня. Часть 3.
4. Начало дня. Часть 4.
Хм... формально, конечно, объем меньше - если профессионалы подтвердят насчёт лучшего качества, всё ок.
Но выигрыш 100 Мб на всей раздаче - мне кажется, при современных скоростях, это вообще ни о чём, 1/5 от одной HD серии...
caveeagle
С одной стороны, всего на 128 Мб, с другой стороны, почти втрое легче. При этом линии не двоятся, цвета не перекорёжены.
Ждём модератора.
На самом деле, я больше за отсутствие озвучки переживаю. Но пока никакая не приглянулась.
В сети уже есть релизы полнометражки с БД (японское издание), с оригинальной озвучкой и китайскими субтитрами. Может кто-нибудь возьмётся за перевод субтитров, на русский язык? Или у кого ещё показывают в кинотеатрах запишите русский звук на диктофон, тогда можно сделать по этому переводу и субтитры.
Я скачал и уже посмотрел но, много осталось непонятно, без перевода. В России когда выйдет лицензия неизвестно (конкретной даты нигде нет). А так нормальный получился бы релиз, хотя бы с субтитрами, но лучше и с русской озвучкой.
Субтитры здесь: http://multi-up.com/970011
63751615Или у кого ещё показывают в кинотеатрах запишите русский звук на диктофон
С такими предложениями, пожалуйста, идите куда-нибудь подальше отсюда. Реанимедию поддерживать надо, т.е. на показы ходить и диски покупать, а не воровать их перевод.
С китайского, разумеется, мы переводить не станем (через гугльтранслейт Вы и сами прогоните - хоть посмеётесь), подождём ансаба.
ZlatikZ
Согласен что Реанимедию поддерживать надо и покупать ихние диски, но когда они будут в продаже? не известно, в ихнем интернет-магазине даже предварительного заказа нет, и на ихнем официальном сайте нет никакой конкретной даты выхода дисков. Воровать перевод говорите, а как-же после выхода дисков рипы с этих дисков и их переводом разлетаются по всей сети. Это по Вашему не воровство? Если как говорите покупать диски и ходить на показы в кинотеатры - тогда это надо делать всем, а не качать потом из сети, ведь это по Вашему пиратство. Вы сами разве покупаете всё на дисках с лицензией? Или всё-же тоже качаете из сети? Что запись звука с кинотеатра, что потом с диска всё равно - это воровство. А в кинотеатр сходить не у всех есть возможность, например у меня ближайший в ста км в городе, а у других могут и не показывать. С китайского автоперевод делал, было несколько смешно сколь не понятно о чём там говорят. Почему не хотите переводить с китайского? P.S. Теперь уже есть в сети сам БД Задал вопрос «Реанимедиа»: когда выйдет полнометражка на дисках. Ответа ждать примерно неделю. Пришёл ответ от «Реанимедиа» (ихний интернет-магазин):
Цитата:
Планируется летом или в начале осени.
Так-что они сами точно не знают, когда выйдут диски... теперь только ждать.