Атлантида: Затерянный мир / Atlantis: The Lost Empire (Гари Труздейл / Gary Trousdale, Кирк Уайз / Kirk Wise) [2001, США, мультфильм, фантастика, приключения, семейный, BDRip-AVC] AVO (Визгунов) + MVO + Dub + Original + Sub (rus, eng)

Страницы:  1
Ответить
 

Wrnr

AVC-Видео

Стаж: 14 лет

Сообщений: 391

Wrnr · 08-Мар-14 00:49 (11 лет 4 месяца назад, ред. 10-Мар-14 16:38)

Атлантида: Затерянный мир / Atlantis: The Lost Empire«'...in a single day and night of misfortune, the island of Atlantis disappeared into the depths of the sea.' -- Plato, 360 B.C»
Год выпуска: 2001
Страна: США
Жанр: мультфильм, фантастика, приключения, семейный
Продолжительность: 01:35:43
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Субтитры: Русские, английские
Режиссер: Гари Труздейл / Gary Trousdale, Кирк Уайз / Kirk Wise
В ролях: Майкл Дж. Фокс, Кори Бертон, Клаудия Кристиан, Джеймс Гарнер, Джон Махони, Фил Моррис, Леонард Нимой, Дон Новелло, Жаклин Обрадорс, Флоренс Стэнли
Описание:
Атлантида… Мечтою найти легендарный затонувший в пучинах океана остров грезили многие смельчаки. Но только юному картографу Майло Тэтчу повезло: в 1914 году в его руки попал таинственный дневник, указывающий путь к Затерянной империи. И вот уже самая могучая подводная лодка в мире под командованием неустрашимого капитана Рурка выходит в открытый океан.
Майло и его спутников ждет множество незабываемых приключений, превосходящих все похождения капитана Немо: схватка с морским чудовищем, древние загадки, буйство стихий, мистические силы и даже встреча с цивилизацией атлантов! И это лишь малая толика того, что ждет героев на их пути к тайнам великой Атлантиды.

  1. Атлантида: Затерянный мир / Atlantis: The Lost Empire (2001)
  2. Атлантида 2: Возвращение Майло / Atlantis: Milo's Return (2003)

Качество: BDRip-AVC (Blu-Ray) Sample
Формат: MKV
Видео: AVC, 1200x510 (2,35:1), 23,976 fps, 2478 kbps, 0.163 b/p*f
Аудио #1: Russian, AC3, 48kHz, 6ch, 448Kbps | AVO (Визгунов)
Аудио #2: Russian, AC3, 48kHz, 6ch, 448Kbps | MVO
Аудио #3: Russian, AC3, 48kHz, 6ch, 384Kbps | Dub
Аудио #4: English, AC3, 48kHz, 6ch, 448Kbps | Original
Аудио #5: English, AC3, 48kHz, 2ch, 96Kbps | Commentary
Субтитры #1: Russian, SRT, Full
Субтитры #2: Russian, SRT, Forced
Субтитры #3: English, SRT, Full
Субтитры #4: English, SRT, Full (SDH)
Субтитры #5: Russian, SRT, Commentary (Producer Don Hahn and directors Gary Trousdale and Kirk Wise)
x264
Код:

x264 [info]: frame I:1147  Avg QP:13.62  size: 93135
x264 [info]: frame P:35103 Avg QP:15.71  size: 24990
x264 [info]: frame B:101458 Avg QP:17.75  size:  7834
x264 [info]: consecutive B-frames:  2.6%  2.3% 12.3% 51.9% 16.8%  9.5%  1.5%  1.0%  0.6%  0.5%  0.2%  0.2%  0.1%  0.1%  0.1%  0.1%  0.4%
x264 [info]: mb I  I16..4:  8.6% 47.7% 43.6%
x264 [info]: mb P  I16..4:  2.3%  5.1%  4.0%  P16..4: 25.8% 23.4% 12.4%  3.3%  0.5%    skip:23.2%
x264 [info]: mb B  I16..4:  0.8%  0.7%  0.5%  B16..8: 24.5% 14.2%  3.9%  direct: 3.3%  skip:52.2%  L0:48.1% L1:44.4% BI: 7.5%
x264 [info]: 8x8 transform intra:42.5% inter:39.2%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 58.2% 82.8% 77.9% inter: 12.0% 15.6% 8.4%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 71% 12%  7% 11%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 11%  9% 20%  9% 10% 10% 10%  9% 13%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 14% 11% 16%  9% 11%  9% 10%  8% 11%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 50% 26% 16%  8%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:3.1% UV:2.4%
x264 [info]: ref P L0: 43.3%  4.8% 16.7%  7.7%  5.8%  4.9%  4.0%  2.6%  2.2%  2.1%  1.8%  1.8%  1.8%  0.5%  0.0%
x264 [info]: ref B L0: 61.9% 13.3%  7.7%  4.0%  3.2%  2.6%  2.2%  1.4%  1.3%  1.2%  0.8%  0.5%
x264 [info]: ref B L1: 91.6%  8.4%
x264 [info]: kb/s:2477.64
MI
Общее
Уникальный идентификатор : 188083272262180998664318843705329839235 (0x8D7F85469E68C1F6BEC38851D62DEC83)
Полное имя : D:\Атлантида. Затерянный мир '01 [Wrnr].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 2,88 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 35 м.
Общий поток : 4305 Кбит/сек
Название фильма : Атлантида: Затерянный мир / Atlantis: The Lost Empire - 2001
Дата кодирования : UTC 2014-03-07 22:26:14
Программа кодирования : mkvmerge v6.2.0 ('Promised Land') built on Apr 28 2013 12:22:01
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 13 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 35 м.
Битрейт : 2395 Кбит/сек
Ширина : 1200 пикселей
Высота : 510 пикселей
Соотношение сторон : 2,35:1
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.163
Размер потока : 1,60 Гбайт (56%)
Заголовок : Encoded by Wrnr
Библиотека кодирования : x264 core 142 r2389kMod 956c8d8
Настройки программы : cabac=1 / ref=13 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=0.60:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-4 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=22 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=70 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.0000 / qcomp=0.80 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.90
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Основные цвета : BT.709
Характеристики трансфера : BT.709
Коэффициенты матрицы : BT.709
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 307 Мбайт (10%)
Заголовок : AVO (Визгунов)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 307 Мбайт (10%)
Заголовок : MVO
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 263 Мбайт (9%)
Заголовок : Dub
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 307 Мбайт (10%)
Заголовок : Original
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профиль формата : Dolby Digital
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 35 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 96,0 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 65,7 Мбайт (2%)
Заголовок : Commentary (Producer Don Hahn and directors Gary Trousdale and Kirk Wise)
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 7
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Forced
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 8
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Full
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #3
Идентификатор : 9
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Full
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #4
Идентификатор : 10
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Full (SDH)
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #5
Идентификатор : 11
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Commentary (Producer Don Hahn and directors Gary Trousdale and Kirk Wise)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Меню
00:00:00.000 : en:1. Prologue
00:02:30.817 : en:2. Milo's Presentation
00:07:55.099 : en:3. A Most Intriguing Proposition
00:13:42.530 : en:4. The Expedition Begins
00:18:47.126 : en:5. The Lair of the Leviathan
00:26:25.125 : en:6. Convoy
00:31:32.807 : en:7. New Friends
00:36:16.716 : en:8. Fire!
00:40:53.284 : en:9. Welcome to the City of Atlantis
00:46:56.230 : en:10. Questions
00:53:53.355 : en:11. The Missing Page
00:59:41.119 : en:12. The Heart of Atlantis
01:06:22.228 : en:13. A Change of Heart
01:09:40.175 : en:14. "Save Atlantis, Save My Daughter"
01:13:09.343 : en:15. The Right Thing to Do
01:19:43.779 : en:16. Saving Atlantis
01:25:10.772 : en:17. Proof
01:28:02.568 : en:18. A Place Among Kings
01:29:27.028 : en:19. End Credits
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Joker_si

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 82


Joker_si · 09-Мар-14 01:33 (спустя 1 день)

C видео какая то проблема! Постоянно останавливается, а звук идёт, кодеки самые последние установлены, в чём проблема?
[Профиль]  [ЛС] 

dimbo1980

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 112

dimbo1980 · 10-Мар-14 17:06 (спустя 1 день 15 часов)

ну дык чего, как видео поток идёт? или у всех такая шняга как уJoker_si? И как сам мульт?
[Профиль]  [ЛС] 

Just_TeMa

Стаж: 15 лет

Сообщений: 220

Just_TeMa · 11-Мар-14 12:11 (спустя 19 часов)

вчера посмотрел весь мульт. Никаких траблов с воспроизведением. Только звук оригинала показался немного тихим.
[Профиль]  [ЛС] 

elvirka555

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 34

elvirka555 · 17-Июл-14 14:57 (спустя 4 месяца 6 дней)

ой, а никто не знает, где найти аудио, как на кассете было? Очень нужно)
[Профиль]  [ЛС] 

Wrnr

AVC-Видео

Стаж: 14 лет

Сообщений: 391

Wrnr · 17-Июл-14 15:24 (спустя 27 мин.)

elvirka555 писал(а):
64575468ой, а никто не знает, где найти аудио, как на кассете было? Очень нужно)
У меня на кассете был перевод Визгунова, это 1-ая дорожка, скачайте семпл, ссылка в описании темы .
[Профиль]  [ЛС] 

elvirka555

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 34

elvirka555 · 17-Июл-14 18:59 (спустя 3 часа)

Просто у меня был перевод с дневником Шепарда, многоголосый, с Кротом. Очень жаль, нигде такой не нашла(
[Профиль]  [ЛС] 

DarkWalker

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 14

DarkWalker · 07-Сен-14 20:54 (спустя 1 месяц 21 день)

В VLC Player (2.1.5 Rincewind) видео воспроизводится с артефактами (смотреть невозможно), в KMPlayer'е (3.9.0.127) всё ок.
[Профиль]  [ЛС] 

Domosedoff

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 28

Domosedoff · 19-Ноя-14 06:22 (спустя 2 месяца 11 дней)

всем рекомендую сразу же переключать на третью дорожку. хороший перевод и отличное сведение
[Профиль]  [ЛС] 

mo3g00

Старожил

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 42

mo3g00 · 27-Фев-15 22:35 (спустя 3 месяца 8 дней)

elvirka555 писал(а):
64577612Просто у меня был перевод с дневником Шепарда, многоголосый, с Кротом. Очень жаль, нигде такой не нашла(
кстати да, тоже искал - все без толку
[Профиль]  [ЛС] 

imyausera

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 1499

imyausera · 06-Янв-17 20:42 (спустя 1 год 10 месяцев)

mo3g00 писал(а):
67019943
elvirka555 писал(а):
64577612Просто у меня был перевод с дневником Шепарда, многоголосый, с Кротом. Очень жаль, нигде такой не нашла(
кстати да, тоже искал - все без толку
не этот ли ищете?
[Профиль]  [ЛС] 

lomax321

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 316


lomax321 · 30-Авг-17 12:14 (спустя 7 месяцев, ред. 30-Авг-17 15:52)

Горите в аду, тупорылые переводчики идиоты. Затерянная империя перевели как затерянный мир. Какой нахрен мир, это остров был всего лишь, это именно империя. Зачем изобретать велосипед, когда можно просто перевести как есть.
У переводчиков есть стандартная отмазка - мы адаптируем перевод под русский язык. Да, иногда это отлично работает, но чаще всего просто у переводчика нет мозга, чтобы понять задумку автора, и он переводит в силу своего образования, а точнее - его отсутствия.
оооо, следом посмотрел оригинал после перевода, и просто выпал со стула. Наши тупорылые рузкие недапириводчики испоганили напрочь одного персонажа - итальянца заменили на грузина. Ну типа наш русский тупенький народ не поймет шуток с итальянцами, ведь у нас же никогда не было комедий с итальянцами, вроде "Приключений итальянцев в России". Вставили шутки с кавказцами. Мне очень жаль тех, кто будет смотреть дублированный высер - 3й по счету перевод. Остальные не видел, возможно лучше
Я кстати нашел переводчиков - Режиссёр дубляжа — Людмила Демьяненко, Переводчик — Ольга Воейкова. Страна должна знать своих героев. А, ну понятно. Переводчику 64 года. Переводчик старой школы, воспитанный СССР, где искажали и вырезали все подряд. Как говорится, привычка, выработанная годами.
[Профиль]  [ЛС] 

tudaneznaiakuda

Стаж: 8 лет 11 месяцев

Сообщений: 578


tudaneznaiakuda · 18-Апр-18 17:41 (спустя 7 месяцев)

Фу, фу. Вотъ переводчики вруны. Хотя что удивляться, въ С.С.С.Р. часто врали и подгоняли подъ себя. Какъ можно было итальянца выдать за грузина? Это маразмъ. Да и въ реальной жизни, сомнѣваюсь, что грузинъ бы занимался динамитомъ и взрывчаткой — скорѣе рестораномъ какимъ-то или винами. Короче, переводъ слушать отвратно — нужно создавать свою переводческую команду, которая дѣлаетъ всё на совѣсть, безъ выдаванія желаемаго за дѣйствительное (пахнетъ всё тѣми же людьми). Выключилъ рускую озвучку, ибо мерзко слушать эту отсебятину.
lomax321
Дѣло въ другомъ, однако соглашусь съ тѣмъ, что переводчики такого типа просто безрукіе, т.е. умѣнія творчески мыслить — отсуствуютъ, вотъ поэтому и переводятъ "какъ учили", т.е. по авторитету, какъ сказали. Въ С.Ш.А. съ 70-80-хъ годовъ стали вводить политкорректныя вещи, а также очеловѣчивать техъ, кто мало вписывается въ бѣлую цивилизацію. Напримѣръ, въ С.Ш.А. начали дѣлать умныхъ негровъ въ кинематографѣ, альфачей всякихъ, успѣшныхъ негровъ и т.п. типажи, которые взращиваются лишь въ фильмахъ, которые понятно-кто заказываетъ. У насъ — та же самая тема, только съ выходцами съ Кавказа/Средней Азіи. Такъ что этотъ грузинъ въ переводѣ — это лишь подведеніе къ общей чертѣ съ современной Россіей, гдѣ много пріѣзжихъ оттуда, т.е., своего рода, пропаганда, а также внѣдреніе чужеродія въ разумы исконныхъ жителей страны. Думаю, если покопаться въ современныхъ фильмахъ въ Россіи, то тамъ найдутся успѣшные кавказцы, туркмены всякіе и т.п. этносы. А если всё подтвердится, что я говорю — то, очевидно, почеркъ одинъ, если дѣлаютъ одни и тѣ же дѣйствія, правда съ разными фигурами. А переводчики, въ общемъ, безсовѣстные, съ вами солидаренъ.
[Профиль]  [ЛС] 

funnybus

Стаж: 19 лет 1 месяц

Сообщений: 61

funnybus · 26-Окт-18 20:47 (спустя 6 месяцев)

tudaneznaiakuda писал(а):
75201364Фу, фу. Вотъ переводчики вруны. Хотя что удивляться, въ С.С.С.Р. часто врали и подгоняли подъ себя. Какъ можно было итальянца выдать за грузина? Это маразмъ. Да и въ реальной жизни, сомнѣваюсь, что грузинъ бы занимался динамитомъ и взрывчаткой — скорѣе рестораномъ какимъ-то или винами. Короче, переводъ слушать отвратно — нужно создавать свою переводческую команду, которая дѣлаетъ всё на совѣсть, безъ выдаванія желаемаго за дѣйствительное (пахнетъ всё тѣми же людьми). Выключилъ рускую озвучку, ибо мерзко слушать эту отсебятину.
lomax321
Дѣло въ другомъ, однако соглашусь съ тѣмъ, что переводчики такого типа просто безрукіе, т.е. умѣнія творчески мыслить — отсуствуютъ, вотъ поэтому и переводятъ "какъ учили", т.е. по авторитету, какъ сказали. Въ С.Ш.А. съ 70-80-хъ годовъ стали вводить политкорректныя вещи, а также очеловѣчивать техъ, кто мало вписывается въ бѣлую цивилизацію. Напримѣръ, въ С.Ш.А. начали дѣлать умныхъ негровъ въ кинематографѣ, альфачей всякихъ, успѣшныхъ негровъ и т.п. типажи, которые взращиваются лишь въ фильмахъ, которые понятно-кто заказываетъ. У насъ — та же самая тема, только съ выходцами съ Кавказа/Средней Азіи. Такъ что этотъ грузинъ въ переводѣ — это лишь подведеніе къ общей чертѣ съ современной Россіей, гдѣ много пріѣзжихъ оттуда, т.е., своего рода, пропаганда, а также внѣдреніе чужеродія въ разумы исконныхъ жителей страны. Думаю, если покопаться въ современныхъ фильмахъ въ Россіи, то тамъ найдутся успѣшные кавказцы, туркмены всякіе и т.п. этносы. А если всё подтвердится, что я говорю — то, очевидно, почеркъ одинъ, если дѣлаютъ одни и тѣ же дѣйствія, правда съ разными фигурами. А переводчики, въ общемъ, безсовѣстные, съ вами солидаренъ.
А где взяли старославянский шрифт и как его клавиатуре прикрепили?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error