porka-durka19 · 11-Ноя-13 19:00(11 лет 10 месяцев назад, ред. 13-Ноя-13 15:35)
Мир на проводе / Welt am Draht Страна: ФРГ Жанр: фантастика Год выпуска: 1973 Продолжительность: 03:33:25 Перевод: Одноголосый закадровый den904 по субтитрам altereos / Severnyj + русские / английские субтитры Оригинальная аудиодорожка: немецкий Режиссер: Райнер Вернер Фассбиндер / Rainer Werner Fassbinder В ролях:
Клаус Лёвич
Барбара Валентин
Маша Раббен
Карл Хайнц Фосгерау
Вольфганг Шенк
Гюнтер Лампрехт
Улли Ломмель
Адриан Ховен
Иван Десни
Иоахим Ханзен Описание: "Мир на проводе" - двухсерийный научно-фантастический фильм Фассбиндера, выпущенный и показанный в эфире в 1973 году.
Сценарий фильма основан на книге Даниэля Галуйе "Симулакрон 3".
Фильм никогда не выпускался для масс на каком-либо физическом носителе и до 2008 года не показывался по телевидению. Сюжет: Институт кибернетики создал революционный суперкомпьютер - Симулакрон, с помощью которого можно моделировать целые миры и населять их искусственными людьми.
Изначально Симулакрон должен был использоваться для благих общественных целях, но глава Института Сискинс начинает осуществлять свои корыстные планы. Помешать Сискинсу, а также разгадать ряд тайн и загадок вокруг суперкомпьютера должен гений компьютерных технологии Фред Штиллер...
Единственный фильм Фассбиндера в жанре научной фантастики с элементами социальной драмы.
В фильме показаны такие социальные типы, как начальники-деспоты и подавляемый рабочий класс. Хватает в фильме и иронии: главный герой очевидно смахивает на агента 007. Интересные факты:
Во время просмотра фильма у вас наверняка возникет ощущение сходства с трилогией "Матрица".
Некоторые ее идеи как будто содраны у Фассбиндера: компьютерная реальность, путешествие в виртуальный мир, образ человека, докопавшегося до правды,
за которым охотятся "агенты смиты", наконец, идея перемещения с помощью телефона-автомата - может ли это быть совпадением? Фильм поставлен по повести Даниэля Галуйе (фильм "Тринадцатый этаж"). Релиз: Качество видео: BDRip-AVC Формат видео: MKV Видео: V_MPEG4/ISO/AVC, 2 122 Kbps, 720x542, 23.976 fps Аудио: AC-3, 192 Kbps, 1 channel, 48.0 KHz (русский) Аудио 2: AC-3, 192 Kbps, 1 channel, 48.0 KHz (немецкий) Рип с BD50 от Criterion
инфо
General
Unique ID : 179091163005331879523236404077315309698 (0x86BBB40F72908D86875D55044F814082)
Complete name : D:\torrent\1 раздачи\Мир на проводе (1973)\Мир на проводе _ 1 часть_ (1973).mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 1.89 GiB
Duration : 1h 45mn
Overall bit rate : 2 557 Kbps
Movie name : Мир на проводе / World on a wire / Welt am Draht / e1x2 / 1973 / rip by sasha20072007 (kosmoaelta) (2013-09-04)
Encoded date : UTC 2013-11-06 22:16:25
Writing application : mkvmerge v6.5.0 ('Isn't she lovely') built on Oct 20 2013 12:50:05
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Attachment : Yes Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 10 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 45mn
Bit rate : 2 122 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 542 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.227
Stream size : 1.57 GiB (83%)
Writing library : x264 core 130 r2273 b3065e6
Encoding settings : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=210 / keyint_min=21 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=20.5 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.25 / aq=1:0.90
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 45mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel count : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 145 MiB (8%)
Title : Русский ЛО (den904 для kosmoaelita) AC3 1.0 192
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 45mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel count : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 145 MiB (8%)
Language : German
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 4
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Русский (altereos, Severnyj)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Русский (altereos, Severnyj)
Language : Russian
Default : No
Forced : No Text #3
ID : 6
Format : PGS
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_HDMV/PGS
Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Title : Eng sup
Language : English
Default : No
Forced : No Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Eng srt
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:05:52.477 : en:Chapter 02
00:08:21.292 : en:Chapter 03
00:18:19.139 : en:Chapter 04
00:27:15.258 : en:Chapter 05
00:34:29.400 : en:Chapter 06
00:40:12.701 : en:Chapter 07
00:49:16.328 : en:Chapter 08
00:54:06.868 : en:Chapter 09
01:01:05.036 : en:Chapter 10
01:04:59.103 : en:Chapter 11
01:12:01.275 : en:Chapter 12
01:19:28.972 : en:Chapter 13
01:26:31.269 : en:Chapter 14
01:33:00.908 : en:Chapter 15
01:37:07.112 : en:Chapter 16
просьба чуть уменьшить громкость голоса переводчика, сильно забивает собой оригинальный звук, да и нет нужды в этом особой, чтобы он так громко звучал. а в целом все здорово, спасибо!
Да уж над книгой думал, и там всё замечательно, а тут - убожество.
Снято за 3 копейки...
Актеры вообще толком не играют, режиссура - этюд на тему "как не надо снимать кино"...
Даже "13 Этаж", далеко не шедевр, но кроет сей фильм, как бык овцу.
porka-durka19, у вас обложка диска от карлоттовского блюрея, а сам рип от критериона. Подобную неслыханную дерзость следует исправить.
Товарищ anest.oemкинул ссылку на корректную обложку.
Да фиг с ними, лично я англоязычную литературу давно читаю только в оригинале. А фильм очень хорош, несмотря на небрежную игру некоторых актёров. Всё-таки телепроект, снимали, видимо, быстро и недорого). Забавно следить, как в каждый кадр режиссёр с оператором стараются вставить стекло, зеркало, аквариум или другой прозрачный/отражающий объект, через который "фильтруется" изображение персонажа, намекая на основную идею фильма.
Хм, заинтриговали, качаю. "13-й этаж" смотрел, понравилось, но не знал, что есть фильм-предшественник, да ещё от Фасбиндера. Давненько не смотрел ничего нового на немецком. Спасибо.
P.S.: 15.01.2016. Посмотрел, понравилось. Ещё раз спасибо.
С опозданием на 44 года посмотрел фильм RWF "Welt am Draht". Даже не могу себе объяснить, как я умудрился его упустить. 1973 год! "Матрицы" и "13е этажи" отдыхают и нервно курят в сторонке, пока можно. В настоящей реальности курить нельзя. RWF воистину гений. И это еще не считается его лучшим фильмом. Первый "киберпанк" на киноэкране. Без компьютерных эффектов. Смотрел на одном дыхании
Перевод ужасный! Если будете смотреть, включайте английские субтитры. Даже если плохо знаете английский, все равно поймете больше, чем в русском переводе.
Фильм великолепен, культовая классика.
Сюжет передран из романа Азимова "Конец Вечности" чуть больше чем целиком. Просто Вечность заменили на реальность, а Времена на виртуальную реальность.
Главный герой, доктор Штиллер, не похож на доктора наук, зато сильно смахивает и внешностью и поведением на туповатого гангстера из третьесортного боевика Спасибо за раздачу, хороший фильмец.
Тоже удивляюсь, как этот фильм "прошёл мимо" меня, и я только несколько дней назад впервые его посмотрел. Для 1973 года такой фильм вообще должен был бы быть революционно взрывным! Вот значит откуда "растут ноги" фильма "13 этаж" в первую очередь. Ну и для фильма "Матрица" 1999 года тут тоже есть некоторый задел, так сказать.
Озвучка очень хорошая, звук чистый и качественный, голос хороший и звучит чётко. Да и кстати:
VedroidXP писал(а):
66810679за одно только "коричневОЕ кофе" нужно кому-то....
Мужской род этого слова для русского языка нелеп и нелогичен. Любое существительное, заканчивающееся на -о или -е, в русском языке воспринимается как слово среднего рода. Тогда почему "кофе" мужского? Мужской род этому напитку достался от устаревших форм «кофий» или «кофей». До войны слово «метро» тоже было мужского рода, потому что метрополитен — он. В ботанике кофе — оно. Мужской род не делает напиток из кофейных зёрен более благородным, чем, скажем, напиток из бобов какао.
61990863фильм ужасный, засыпал несколько раз пока пробовал досмотреть. Уровень деревенской самодеятельности.
Я бы сказал не для любителей киберпанка.
thoth777 писал(а):
62985460фамилия одного из героев, Сиськинс, все портит
Скорее развеивает скуку.
pavel_2005 писал(а):
73278511фильм больше понравится любителям психологического кино
Согласен, кибернетика выглядит притянутой за уши, если бы глав герой работал бы в сельскохозяйственном исследовательском институте, и там случались бы загадочные события, фильм бы мало что потерял.
Данная экранизация намного ближе к сюжету книги, чем "Тринадцатый этаж", но сильно проигрывает последнему в плане зрелищности и спецэффектов (их тут просто нет).
Барбара Валентин тут просто роковая женщина.
Мужской род этого слова для русского языка нелеп и нелогичен. Любое существительное, заканчивающееся на -о или -е, в русском языке воспринимается как слово среднего рода. Тогда почему "кофе" мужского? Мужской род этому напитку достался от устаревших форм «кофий» или «кофей». До войны слово «метро» тоже было мужского рода, потому что метрополитен — он. В ботанике кофе — оно. Мужской род не делает напиток из кофейных зёрен более благородным, чем, скажем, напиток из бобов какао.