Лицом к лицу / Ansikte mot ansikte / Face to Face (Ингмар Бергман / Ingmar Bergman) [1976, Швеция, Италия, драма, DVD9 (Custom)] [The Theatrical Version] R2, MVO (студия "Омикрон") + MVO + Sub Eng + Original Swe

Страницы:  1
Ответить
 

rulle1

Top Seed 04* 320r

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1478

rulle1 · 29-Окт-13 23:47 (11 лет 10 месяцев назад, ред. 20-Окт-14 19:38)

Лицом к лицу / Ansikte mot ansikte / Face to Face / The Theatrical Version
Страна: Швеция, Италия
Жанр: драма
Год выпуска: 1976
Продолжительность: 01:53:56
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) (студия "Омикрон")
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) (НТВ)
Субтитры: английские, польские, русские
Оригинальная аудиодорожка: шведский
Режиссер: Ингмар Бергман / Ingmar Bergman
В ролях: Лив Ульманн, Эрланд Йозефсон, Гуннар Бьернстранд, Айно Таубе, Кари Сильван, Сив Рууд, Свен Линдберг, Тор Сегелске, Ульф Йоханссон, Кристина Адольфссон
Описание: Фильм повествует о медленном и болезненном скольжении человека в пропасть безумия. Лив Ульман играет преуспевающего врача-психиатра Йенни Исакссон. Героиня возвращается в дом бабушки и дедушки (где прошло ее детство) на время, пока в ее собственном новом доме идет ремонт. Пока муж Йенни, также психиатр, находится в отъезде, она всецело отдается работе, что не мешает ей пережить довольно странный роман с доктором Томасом Якоби (Эрландом Юзефсоном), старым ловеласом, за внешней невозмутимостью которого таится глубокая личная драма. Психическое состояние Йенни при этом неумолимо ухудшается. Старый дом наполнен призраками прошлого, которые беспрепятственно вторгаются в ее жизнь, угрожая ее семейному счастью, работе, и даже личности.
"Лицом к лицу" - чрезвычайно тонкая картина, отражающая интенсивные переживания героини Ульман (номинировавшейся за эту свою роль на приз Американской Киноакадемии). Невероятно живые и реалистичные образы создали и другие актеры "бергмановской школы": дедушка (Гуннар Бьорнстранд), Элизабет Вонкер (Сиф Рууд) и другие. Оператор Свен Ньюквист, часто работающий с Бергманом, изрядно подчеркнул мрачное и пугающее настроение фильма своими холодными образами.
Доп. информация: IMDb: http://www.imdb.com/title/tt0074147/
User Rating: 7.5/10 (2301 users)
Первоначально Бергман снял фильм для шведского телевидения в виде сериала из четырех частей (176 минут). Впоследствии он смонтажировал его до продолжительности, которая позволила бы дистрибуцию ленты как художественного фильма (114 минут) (театральная (прокатная) версия - представлена в этом релизе). В 2009 году компания Kinowelt Arthaus выпустила версию этого фильма продолжительностью 130 минут, которую можно условно назвать расширенной театральной версией (The Full Theatrical Version).
За исходник для данной сборки спасибо budnik.
Добавлен профессиональный (многоголосый закадровый) перевод студии "Омикрон".
Заменена озвучка от НТВ. Вместо имевшейся в исходном DVD дорожки невысокого качества, чрезмерно обработанной шумодавом, включена качественная дорожка, предоставленная vadim-bv, спасибо ему.
Оставлены русские субтитры от budnik невысокого качества, весьма неточно передающие смысл отдельных сцен.
Данную сборку осуществил Нордер, за что ему большое спасибо.
Бонусы: нет
Меню: статичное, неозвученное
Сэмпл
Тип релиза: DVD9 (Custom)
Контейнер: DVD-Video
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed 25.00 fps 6813 Kbps
Аудио:
audio #1: Russian (Dolby AC3, 6 ch, 48.0 KHz, 384 Kbps) - MVO от студии "Омикрон";
audio #2: Svenska (Dolby AC3, 6 ch, 48.0 KHz, 384 Kbps) - оригинальная шведская дорожка;
audio #3: English (Dolby AC3, 2 ch, 48.0 KHz, 192 Kbps) - английский дубляж;
audio #4: Russian (Dolby AC3, 2 ch, 48.0 KHz, 192 Kbps) – MVO от НТВ.
Отчет DVDInfo
Title: Seagate Backup Plus Drive
Size: 6.46 Gb ( 6 768 792 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:53:56
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Svenska (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
English
Polish
Menu Video:
PAL 4:3 (704x576) VBR
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
Используемые программы
PGCDemux (извлечение)
BeSweet, Sony Vegas 9 (звук)
DVD-lab PRO 2, Subtitle Workshop (субтитры)
MuxMan (сборка)
DvdReMakePro (финал)
Скриншоты меню
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

leoferre24

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 7168

leoferre24 · 03-Ноя-13 18:51 (спустя 4 дня)

rulle1
спасибо за еще один вариант фильма, что называется, для полной коллекции
[Профиль]  [ЛС] 

Filmomaniac

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 2269

Filmomaniac · 05-Авг-17 22:50 (спустя 3 года 9 месяцев)

Фильм можно практически назвать бенефисом Лив Ульманн – всё сделано для ее, и весь фильм держится на ее игре.
[Профиль]  [ЛС] 

Serg377

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 4699

Serg377 · 15-Мар-25 08:53 (спустя 7 лет 7 месяцев, ред. 15-Мар-25 08:53)

Цитата:
Профессиональный (многоголосый закадровый) (НТВ)
Нет подтверждения, что это именно НТВ, в конце отсутствует какое-либо упоминание о происхождении перевода. А вот переводом РТР вполне может оказаться. Мужские роли озвучивает Дмитрий Полонский.
Фильм был показан на РТР 16 июля 1998 г., а на следующий день 17 июля на этом же канале был фильм ужасов "Сказки с темной стороны" тоже с озвучкой Полонского.
[Профиль]  [ЛС] 

rulle1

Top Seed 04* 320r

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1478

rulle1 · 16-Мар-25 10:59 (спустя 1 день 2 часа, ред. 16-Мар-25 10:59)

Serg377
Когда я делал этот релиз, данный перевод позиционировался так, как я указал, и так же было написано в раздаче, ныне разрегистрированной. Связь с соавторами данной раздачи я давно утратил. После таких сообщений, как Ваше, я обычно вношу изменения в описание, но в данном случае приведенные Вами доказательства также являются косвенными, хоть и заслуживающими внимания. Да и так ли уж это важно сейчас? Телеканал просто заплатил деньги переводчику (которого мы не знаем) и артистам, озвучившим этот перевод. Фамилии артистов озвучки в описаниях, как правило, не указываются.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error