Призраки бывших подружек / Ghosts of Girlfriends Past (Марк С. Уотерс / Mark Waters) [2009, США, комедия, DVB] [Open Matte Transfer] Dub (Студия "Мосфильм")

Страницы:  1
Ответить
 

Lexa1988-L1

Moderator gray

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 3363

Lexa1988-L1 · 21-Окт-13 22:25 (11 лет 8 месяцев назад, ред. 21-Окт-13 22:27)

Призраки бывших подружек / Ghosts of Girlfriends Past / Open Matte Transfer
Страна: США
Жанр: комедия
Год выпуска: 2009
Продолжительность: 01:36:31
Перевод: Профессиональный (дублированный) Студия "Мосфильм"
Субтитры: нет
Режиссер: Марк С. Уотерс / Mark Waters
В ролях: Мэттью МакКонахи, Дженнифер Гарнер, Майкл Дуглас, Эмма Стоун, Брекин Мейер, Лэйси Чэберт, Роберт Форстер, Энн Арчер, Дэниэл Санжата, Норин ДеВулф
Описание: Коннор Мид — ловелас, который может бросить трех подружек. Одновременно. По конференц-связи. Поэтому когда он попадает на свадьбу своего брата, его единственная цель — соблазнить подружку невесты, которая до сих пор еще не попалась в его сети. Но у призрака его покойного дядюшки Уэйна — того самого, кто научил его влюблять в себя женщин и бросать их — на уме совсем другое.
Он хочет возродить веру Коннора в настоящую любовь, а это действительно непростая задача, для решения которой ему потребуется помощь Призраков бывших подружек.
Доп. информация: Фильм представлен в редком формате "скрытого кашетирования". Прочитать о данном формате можно тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D1%80%D1%...0%BD%D0%B8%D0%B5
Качество видео: DVB
Формат видео: ts
Видео: 720x576 (4:3) @ 786x576, 25.000 fps, AVC, ~2647 Kbps, 0.254 bits/pixel
Аудио: Русский, 48.0 KHz, MPEG-1 Audio layer 2, 2 ch, 256 Kbps
MediaInfo
General
ID : 1 (0x1)
Complete name : D:\ФИЛЬМЫ\зарелизил\Призраки бывших подружек (Дубляж).ts
Format : MPEG-TS
File size : 2.06 GiB
Duration : 1h 36mn
Overall bit rate : 3 057 Kbps
Video
ID : 37 (0x25)
Menu ID : 1 (0x1)
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 3 frames
Format settings, GOP : M=1, N=32
Codec ID : 27
Duration : 1h 36mn
Bit rate : 2 647 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 576 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Standard : Component
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan order : Top Field First
Bits/(Pixel*Frame) : 0.255
Stream size : 1.78 GiB (87%)
Color primaries : BT.470-6 System B, BT.470-6 System G, BT.601-6 625, BT.1358 625, BT.1700 625 PAL, BT.1700 625 SECAM
Transfer characteristics : BT.470-6 System B, BT.470-6 System G
Matrix coefficients : BT.470-6 System B, BT.470-6 System G, BT.601-6 625, BT.1358 625, BT.1700 625 PAL, BT.1700 625 SECAM, IEC 61966-2-4 601
Audio
ID : 32 (0x20)
Menu ID : 1 (0x1)
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 2
Codec ID : 3
Duration : 1h 36mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 177 MiB (8%)
Language : English
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Сравнение 16х9 версии и Open Matte Version
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Ювелир

VIP (Заслуженный)

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 6434

Ювелир · 22-Окт-13 02:18 (спустя 3 часа)

Lexa1988-L1 писал(а):
61381136Сравнение 16х9 версии и Open Matte Version
Что-то не особо видно бОльшую наполненность по высоте.
Сделайте, плиз, побольше сравнительных кадров. В таком виде смысла в раздаче нет...
[Профиль]  [ЛС] 

Lexa1988-L1

Moderator gray

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 3363

Lexa1988-L1 · 22-Окт-13 11:40 (спустя 9 часов)

Ювелиp
достаточно вполне того что снизу обрезан чуть ли не сантиметр, обратите внимание на полотенце, и сверху также немного срезано. Не хочется качать ненужные релизы..для этих сравнений. Раздачу сделал по совету xfiles
[Профиль]  [ЛС] 

Slim9174

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 1559

Slim9174 · 22-Окт-13 11:43 (спустя 2 мин.)

да ну судя по сравнению не так уж и стоящая версия. Пару пикселей внизу в плюс и очень много срезано слева не считаю нормальным))
[Профиль]  [ЛС] 

Lexa1988-L1

Moderator gray

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 3363

Lexa1988-L1 · 22-Окт-13 11:48 (спустя 5 мин., ред. 22-Окт-13 11:48)

Slim9174
В любом случае это Open Matte Версия, почему ее не должно быть?
Ювелиp
раздел кино меня абсолютно не интересует, есть редкие фильмы в редких форматах, мог просто удалить за ненадобностью.
кому надо скачают, просто качать ненужные мне раздачи чтобы досконально изучить различия и сделать кучу сравнений...мне это не нужно. У меня есть редкие записи, я хочу их выложить...в противном случае просто все удалю что есть, и не буду париться...и дальше ничего не будет.
[Профиль]  [ЛС] 

Slim9174

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 1559

Slim9174 · 22-Окт-13 11:53 (спустя 4 мин.)

Lexa1988-L1
Open Matte обычно считают когда наполнения больше))) А не меньше чем на цифровых носителях)))
Примеры)
http://screenshotcomparison.com/comparison/24888
http://screenshotcomparison.com/comparison.php?id=15324
А у вас в данном случаи обрезов больше чем увеличение наполнения))) Просто всё подряд я думаю то же не стоит на трекер заливать
[Профиль]  [ЛС] 

Liu Jian

Top Seed 02* 80r

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 2195

Liu Jian · 23-Окт-13 20:54 (спустя 1 день 9 часов)

Lexa1988-L1
К слову, на будущее: вы сравниваете не с 16:9 версией, а с 2,35:1 версией. 16:9 как раз у вас в раздаче)
[Профиль]  [ЛС] 

AMIRKHAN NOIR

Стаж: 15 лет

Сообщений: 248

AMIRKHAN NOIR · 31-Авг-16 13:30 (спустя 2 года 10 месяцев)

Когда читаю наверху информацию о переводе,ПЕРЕВОД : профессиональное(полное дублирование)-сразу появляется ассоциация : полное говно!!!. Только одноголосый закадровый перевод дает полное ощущение что мы смотрим не отечественный фильм! Язык американцев не русский язык,и за русским языком не может стоять американские,и лицо другой национальности. Покойного Ю.Никулина ( царство ему небесное) нельзя дублировать на английском языке!!! Потому что прелесть русского языка не может быть в точности переведена и вложена на уста великого комика!!! "Этот безумный.... мир " С.Кремера в советском прокате был озвучен одним голосом АРТЕМ КАРАПЕТЯН-ом, и это шедевр на все времена. Сейчас не СССР (советские времена),где великие актеры дублировали иностранные фильмы,как Владимир Кенигсон в фильме " ФАНТОМАС " комиссара Жюв. Как может американец использовать русские жаргоны или реплики: "это круто,... собирай монатки,..ты чьо ?- не чьё- а ты чье ?-тоже не чьё,....офигительно..., Эти немногие раздражающие слова современности ни как не совпадает с мужественными лицами западных звезд!!! Представьте себе Андрей Миронова / актер ГЕНИЙ! / произносит слова " черт побери" на английском : " Damn it...Damn it.... понимаете Domiyon it " (понимаете ,ШЁРТ ПОБЙЕРИ !!!) Противно,противно и опять таки противно,когда я слушаю дубляж или многоголоску из за безвыходности. Где вы, великие переводчики ?: Василий Горчаков,Андрей Гаврилов,Алексей Михалев,Либергал, Тур, Юрий Товбин, Петр Карцев,Леонид Володарский,Марк Живов,Ю.Сербин...??? ?
[Профиль]  [ЛС] 

Vouka

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 3242

Vouka · 07-Фев-17 20:37 (спустя 5 месяцев 7 дней)

таки в основном нормальный open matte
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

Slim9174

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 1559

Slim9174 · 19-Сен-17 18:18 (спустя 7 месяцев)

Vouka
залить рип не желаешь?
[Профиль]  [ЛС] 

fozzy412

Top Seed 01* 40r

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 3229

fozzy412 · 23-Дек-20 01:24 (спустя 3 года 3 месяца)

Качал дубляж надеясь услышать Дахненко как в Джентельменах... Всё так же остаюсь при мнении негатива к дубляжистам. Да и фильм в целом проходной.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error