Грозовой перевал / Wuthering Heights (MTV) (Сури Кришнамма / Suri Krishnamma) [2003, США, мелодрама, драма, музыкальный, DVDRip] Original Eng + Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

KENT_light

Стаж: 16 лет

Сообщений: 922

KENT_light · 18-Окт-13 16:06 (11 лет 10 месяцев назад, ред. 15-Авг-15 20:07)

Грозовой перевал / Wuthering Heights
Страна: США
Жанр: мелодрама, драма, музыкальный
Год выпуска: 2003
Продолжительность: 1:24:31
Перевод: субтитры
Субтитры: русские
Формат субтитров: softsub (SRT)
Переводчик: peacock
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Сури Кришнамма / Suri Krishnamma
В ролях: Майкл Фогель, Эрика Кристенсен, Кристофер Мастерсон, Джонни Уитворт, Кэтрин Хейгл, Джон Доу, Эйми Осборн, Кэтлин Петерсен, Адам Тейлор Гордон, Сет Эдкинс и др.
Описание: Фильм является современной версией произведения «Грозовой перевал» Эмили Бронте. Мать Кейт умерла, когда та была совсем юной. Её семья приютила Хита, и со временем они с Кейт влюбляются друг в друга. Но всё меняется, когда у них появляются новые соседи Эдвард и Изабель, а отец Кейт умирает. Пути молодых людей расходятся — Кейт выходит замуж, а Хит становится известным музыкантом — но лишь для того, чтобы судьба вновь свела их несколько лет спустя. (с) Википедия
Доп. информация: Достаточно редкий фильм наконец-то есть на трекере, хотя бы с русскими субтитрами. За фильм и субтитры спасибо Галине Солнцевой.
Сэмпл: http://multi-up.com/914378
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x352 (16:9), 25.000 fps, MPEG-4 Visual (DivX 3 Low)
Аудио: 122 Kbps (133Kbps), 48.0 KHz, 2 channels, MPEG Audio (Mp3)
MediaInfo
General
Complete name : C:\Users\KENT_light\Downloads\Movies\Wuthering Heights\MTV's Wuthering Heights (2003).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 696 MiB
Duration : 1h 24mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 1 151 Kbps
Writing application : Nandub v1.0rc2
Writing library : Nandub build 1853/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Codec ID : DIV3
Codec ID/Hint : DivX 3 Low
Duration : 1h 24mn
Bit rate : 1 016 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 352 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.180
Stream size : 614 MiB (88%)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 24mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 122 Kbps
Nominal bit rate : 133 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 73.8 MiB (11%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.60 video frame)
Interleave, preload duration : 456 ms
Writing library : LAME3.90.
Encoding settings : -m j -V 0 -q 5 -lowpass 15.9 --abr 133
Фрагмент субтитров
1
00:00:19,547 --> 00:00:24,143
Когда я была маленькой девочкой,
моя мама оставила нас.
2
00:00:24,307 --> 00:00:27,856
Мой отец часто повторял,
что ей нужно было увидеть весь мир.
3
00:00:29,027 --> 00:00:30,540
Поэтому, он воспитывал нас в одиночку,
4
00:00:30,707 --> 00:00:35,098
на старом Маяке, который он восстанавливал,
большую часть своего времени.
5
00:00:36,187 --> 00:00:41,864
Все, что я, когда-либо знала,
кого любила все было здесь.
6
00:00:51,787 --> 00:00:53,698
Хендрикс, держи ровнее.
7
00:00:53,867 --> 00:00:56,427
- Да все в порядке.
- Что вы делаете?
8
00:00:56,587 --> 00:00:59,784
Эй, зайди в дом. Давай же.
9
00:00:59,947 --> 00:01:01,346
Это - просто дождь.
10
00:01:05,067 --> 00:01:08,298
Я собираюсь привезти еще досок
для южных окон.
11
00:01:08,467 --> 00:01:10,378
Заходите в дом, ребята.
12
00:01:14,427 --> 00:01:17,624
Но порой одной любви мало,
чтобы удержать вас.
13
00:01:17,787 --> 00:01:20,904
Иногда она настолько сильна,
что уводит вас очень далеко.
14
00:01:38,947 --> 00:01:42,701
Что ты здесь делаешь, в такое время?
Ты должен быть дома.
15
00:01:42,867 --> 00:01:46,746
Все хорошо.Пойдем.
16
00:01:47,707 --> 00:01:49,265
Эй, Кейт, слушай.
17
00:01:51,307 --> 00:01:53,218
Прекрати!
18
00:01:54,827 --> 00:01:57,216
Куда ты идешь? Я еще не закончил.
19
00:01:59,547 --> 00:02:01,458
Где ты был?
20
00:02:01,627 --> 00:02:03,857
Эй, милая.Подожди.
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Скриншоты с субтитрами
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

bm11

Moderator

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 19643

bm11 · 18-Окт-13 17:13 (спустя 1 час 6 мин.)

Укажите, пожалуйста, имя режиссёра латиницей/на английском и не забывайте пробелы до и после «/» в заголовке
  1. О заголовках тем ⇒

KENT_light писал(а):
61329342Sample.avi 17.12 MB (17953588)
Удалите, пожалуйста, всё лишнее из раздачи, пересоздайте и перезалейте торрент-файл
  1. Содержимое раздачи ⇒

Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
  1. О скриншотах ⇒

KENT_light писал(а):
61329342Bit rate mode : Variable
Bit rate : 122 Kbps
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

zaap

Стаж: 17 лет

Сообщений: 47


zaap · 18-Окт-13 22:08 (спустя 4 часа)

Большое спасибо! Настоящий подарок для поклонников Майка Фогеля!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error