sallia86 · 16-Окт-13 20:52(11 лет 11 месяцев назад, ред. 17-Окт-13 15:56)
Богиня в туалете / Toilet no Kamisama / Goddess in the Toilet Страна: Япония Год выпуска: 2011 Жанр: Драма Продолжительность: 1:40:57 Режиссер: Takezono Hajime Сценарист: Oki Shizuka В ролях:
Kitano Kii as Uemura Kana
Ashida Mana as Uemura Kana (ребенок)
Iwashita Shima as Uemura Waka
Natsukawa Yui as Uemura Yoko
Matsunaga Kyoko as Uemura Momoko
Fukuda Miyabi as Uemura Momoko (ребенок)
Onoue Hiroyuki as Uemura Mitsuo
Horie Toshiaki as Uemura Mitsuo (ребенок)
Yamanouchi Meibi as Uemura Mio
Yagi Yuki as Uemura Mio (ребенок)
Tokui Yuu as Sawada Yoshio
Kobayashi Nenji as Uemura Shinji
Miura Shohei as Daisuke
Hamada Mari as Ms. Drinking Water
Nakajima Hiroko
Nakanishi Ryota Перевод: Русские субтитры Неотключаемые субтитры: Без хардсаба Субтитры представлены саб-юнитом "Zoloto" Перевод: Sallia Редакция: Neu chan Описание: Дорама основана на реальных событиях. Фильм-автобиография певицы Уэмура Каны, рассказывает нам ее мысли о умершей бабушке. Заглавная песня фильма, стала главным треком в ее мини-альбоме "Watashi no Kakera-tachi", который вышел в свет 10 марта 2010 года. И повысила популярность ее исполнительцы до небывалых высот, так же принесла певице первый золотой альбом. (Была скачана более 500 000 раз на мобильные телефоны и ПК). Качество видео: TVRip Формат: MP4 Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 29.97fps 1916kbps [Video] Аудио: AAC 48000Hz stereo 255kbps [Audio] Язык Японский
Подробно
Complete name : D:\Раздачи\Toire no Kamisama\Toire no Kamisama (1280x720 x264 AAC).mp4
Format : MPEG-4
Format profile : Base Media
Codec ID : isom
File size : 1.53 GiB
Duration : 1h 40mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 2 177 Kbps
Encoded date : UTC 2011-01-04 20:31:06
Tagged date : UTC 2011-01-04 20:31:06
Writing application : Yamb 2.1.0.0 [http://yamb.unite-video.com] Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 1h 40mn
Bit rate : 1 916 Kbps
Maximum bit rate : 7 484 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 29.970 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.069
Stream size : 1.35 GiB (88%)
Writing library : x264 core 112 r1834bm a51816a
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=23.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=51 / qpstep=4 / crop_rect=0,0,0,0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Encoded date : UTC 2011-01-04 20:31:06
Tagged date : UTC 2011-01-04 20:34:21 Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : 40
Duration : 1h 40mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 256 Kbps
Maximum bit rate : 260 Kbps
Channel count : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 185 MiB (12%)
Language : English
Encoded date : UTC 2011-01-04 20:32:23
Tagged date : UTC 2011-01-04 20:34:21
Пример субтитров
747
00:52:09,770 --> 00:52:13,030 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Если хочешь любить серьезно, 748
00:52:13,200 --> 00:52:15,180 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
в первую очередь полюби себя. 749
00:52:17,240 --> 00:52:20,020 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Я сделала сироп из айвы. 750
00:52:20,600 --> 00:52:23,020 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Так что можешь петь
все свои лучшие песни. 751
00:52:26,420 --> 00:52:28,480 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Спасибо. 752
00:53:00,290 --> 00:53:01,990 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Как необычно. 753
00:53:02,080 --> 00:53:04,290 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Ты пришла раньше меня. 754
00:53:06,310 --> 00:53:08,180 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Хотела увидеть, как ты бежишь. 755
00:53:11,610 --> 00:53:15,120 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Хочу запомнить сцену, как ты бежишь ко мне. 756
00:53:15,360 --> 00:53:17,420 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Почему ты так говоришь?
Я не понимаю. 757
00:53:22,660 --> 00:53:26,180 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Завтра я не приду.
- В смысле? 758
00:53:26,870 --> 00:53:28,480 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Давай покончим с этим. 759
00:53:30,110 --> 00:53:31,820 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Почему? 760
00:53:32,510 --> 00:53:36,120 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Ты сказал, что будешь любить меня,
если я не буду петь. 761
00:53:38,330 --> 00:53:40,440 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Но... 762
00:53:41,250 --> 00:53:43,170 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Если я не смогу петь, 763
00:53:43,430 --> 00:53:45,470 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
то возненавижу себя. 764
00:53:49,940 --> 00:53:52,190 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
И ты тоже. 765
00:53:52,560 --> 00:53:55,200 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Достижение цели
может быть болезненным, 766
00:53:55,610 --> 00:53:57,840 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
но я буду жалеть, если откажусь. 767
00:53:58,690 --> 00:54:00,560 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Мы будем использовать
друг друга как отговорки. 768
00:54:00,610 --> 00:54:02,770 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Я не против того, чтобы сдаться.
- Я возражаю. 769
00:54:08,060 --> 00:54:12,280 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Не хочу быть твоим оправданием. 770
00:54:12,320 --> 00:54:14,110 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Кана! 771
00:54:15,970 --> 00:54:18,120 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Я люблю тебя. 772
00:54:20,570 --> 00:54:22,750 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Именно потому, что я люблю тебя, 773
00:54:24,650 --> 00:54:26,760 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
мы больше не можем быть вместе. 774
00:55:10,800 --> 00:55:20,830 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Песни, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Вальс Теннесси 775
00:55:26,000 --> 00:55:28,750 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
3 года спустя 776
00:55:37,450 --> 00:55:39,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Вытащить водоросли. 777
00:55:39,210 --> 00:55:41,850 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Удаление водорослей - ключевой момент. 778
00:55:44,360 --> 00:55:47,100 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Хватит с меня заботы о вас! 779
00:55:47,150 --> 00:55:50,280 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Мама!
- Опять что-то не поделили? 780
00:55:50,410 --> 00:55:52,100 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Какого черта! 781
00:55:53,300 --> 00:55:55,660 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Твои подколы - неприятны!
- Это не подколы! 782
00:55:57,450 --> 00:55:59,120 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
В чем дело? 783
00:55:59,950 --> 00:56:02,040 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Я ухожу.
- Уходишь? 784
00:56:03,300 --> 00:56:05,790 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Мицуо хочет спилить это дерево. 785
00:56:06,160 --> 00:56:08,150 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Оно мешает и к тому же червивое! 786
00:56:08,250 --> 00:56:10,350 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Оно для меня очень важно! 787
00:56:10,590 --> 00:56:12,820 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Я не могу жить с человеком,
который хочет срубить его! 788
00:56:12,960 --> 00:56:16,230 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Уезжать из-за этого...
- Это еще не все! 789
00:56:16,650 --> 00:56:19,470 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Эту семью уже ничем не спасти. 790
00:56:19,900 --> 00:56:23,770 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Я иду домой после работы,
чтобы приготовить ужин. 791
00:56:23,810 --> 00:56:25,170 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Но никто из них не приходит. 792
00:56:25,380 --> 00:56:27,920 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Я жду их возвращения,
чтобы накормить горячей едой. 793
00:56:28,050 --> 00:56:29,490 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
А они приходят далеко за полночь. 794
00:56:29,560 --> 00:56:32,090 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
А потом говорят: 795
00:56:32,400 --> 00:56:35,240 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
"Я поел с друзьями" 796
00:56:35,680 --> 00:56:39,090 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Но зато, когда я забыла принести
одежду из прачечной, 797
00:56:39,420 --> 00:56:42,390 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
они начали жаловаться,
что им нечего носить! 798
00:56:42,690 --> 00:56:46,230 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Я вам не горничная! 799
00:56:46,510 --> 00:56:49,540 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Мама. Мы уже давно выросли. 800
00:56:49,630 --> 00:56:52,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Точно. Мы не дети. 801
00:56:52,530 --> 00:56:57,110 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Поэтому, я хочу пожить для себя. 802
00:56:57,570 --> 00:57:00,190 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Подожди, куда ты идешь?
- Куда угодно! 803
00:57:00,320 --> 00:57:01,940 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Успокойся. 804
00:57:02,080 --> 00:57:05,310 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Ты делаешь, что захочешь,
так почему я не могу! 805
00:57:05,680 --> 00:57:06,780 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Прощайте! 806
00:57:08,360 --> 00:57:13,180 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Мама больше не вернулась. 807
00:57:14,390 --> 00:57:16,490 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Вдвоем с Тетей Водой, 808
00:57:16,740 --> 00:57:19,910 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}мама сняла квартиру
и стала жить отдельно. 809
00:57:29,010 --> 00:57:33,530 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
{\i1}Ты делаешь, что захочешь,
так почему я не могу! 810
00:57:38,710 --> 00:57:42,270 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Кана, ты не собираешься
в музыкальную школу? 811
00:57:44,130 --> 00:57:46,840 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Нет настроения. 812
00:57:56,640 --> 00:58:00,010 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Мицуо, как насчет работы?
- В отпуске. 813
00:58:00,950 --> 00:58:02,160 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Почему? 814
00:58:02,670 --> 00:58:05,560 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Где Момоко?
- У своего приятеля. 815
00:58:05,760 --> 00:58:08,710 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- А Мио?
- Не в курсе. 816
00:58:09,100 --> 00:58:11,080 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Бабуля, у тебя есть еда? 817
00:58:11,580 --> 00:58:15,630 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Как насчет школы?
- Пропущу. 818
00:58:16,060 --> 00:58:17,670 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Почему? 819
00:58:20,150 --> 00:58:22,920 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Потому что сегодня
не было дьявольской атаки сковородой. 820
00:58:23,430 --> 00:58:25,280 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
И я не смогла проснуться. 821
00:59:01,720 --> 00:59:05,190 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- Куда мы идем?
- Почти пришли. 822
00:59:12,550 --> 00:59:16,330 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
- "Новая комедия Ёшимото"...
- Это полезно, время от времени. 823
00:59:45,710 --> 00:59:49,110 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Спасибо за ожидание. Ваш рамен-гусь. 824
00:59:51,960 --> 00:59:55,690 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Спасибо бабуль.
Мне полегчало. 825
00:59:57,410 --> 01:00:00,310 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Кана, в жизни 826
01:00:00,940 --> 01:00:02,580 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
есть 827
01:00:02,740 --> 01:00:05,930 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
несправедливые вещи,
которые не поддаются логике. 828
01:00:05,930 --> 01:00:08,340 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Порой, с этим ни чего не поделаешь. 829
01:00:09,130 --> 01:00:12,970 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
Когда это происходит,
начинается настоящее испытание. 830
01:00:13,760 --> 01:00:17,650 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
У тебя есть выбор, 831
01:00:17,670 --> 01:00:23,530 SSA: Dialogue, Layer: 0, Style: Default, Name: , MarginL: 0, MarginR: 0, MarginV: 0, Effect:
можешь обвинять окружающих
Скриншоты
Просьба не выкладывать данные субтитры без нашего разрешения!
Приятного просмотра!Не забывайте устанавливать шрифты))