Магда · 04-Окт-13 00:16(11 лет 11 месяцев назад, ред. 04-Окт-13 18:39)
Тоска / Tosca Страна: Италия
Жанр: драма
Год выпуска: 1941
Продолжительность: 01:37:33 Перевод: Одноголосый закадровый -fiendover
Субтитры: итальянские, русские (перевод -Miss Morti)
Оригинальная аудиодорожка: итальянский Режиссер: Карл Кох / Carl Koch
Композитор: Умберто Манчини / Umberto Mancini В ролях: Империо Аргентина / Imperio Argentina ... Floria Tosca Мишель Симон / Michel Simon ... Il barone Scarpia Россано Брацци / Rossano Brazzi ... Mario Cavaradossi Карла Кандиани / Carla Candiani ... La marchesa Attavanti Ольга Витториа Джентилли / Olga Vittoria Gentilli ... La regina di Napoli Адриано Римолди / Adriano Rimoldi ... Angelotti Николас Диас Перчикот / Nicolas Diaz Perchicot ... Sciarrone Хуан Кальво / Juan Calvo ... Spoletta Никола Мальдачеа / Nicola Maldacea ... Il pittore di corte Описание: по сюжету одноименной пьесыВикторьена Сарду. Италия,1800 год. Художник Марио Каварадосси укрывает от преследователей своего друга, совершившего побег из тюрьмы замка Святого Ангела, и тем самым подвергает себя и свою возлюбленную Флорию Тоску смертельной опасности.
В Тоску страстно влюблен и шеф полиции Скарпиа, установивший слежку за Марио...БОЛЬШОЕ СПАСИБО: Оригинальный DVD -Бурый Иван Перевод субтитров на русский -Miss Morti Озвучивание фильма (по русским субтитрам) -fiendover Работа со звуком -ghoulieТакже Огромное Спасибо всем, кто принял участие в организации и финансировании озвучки к этому фильму: Магда, Бурый Иван, lafajet, mumzik69, jasenka, sashkaelectric, Nmaska, елена 22Меню: анимированное, озвученное, на итальянском Бонус: биография Империо Аргентины (на итальянском) Тип релиза: DVD5 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR Аудио: Russian (Dolby AC3, 2 ch), 48 kHz, 192 Kbps Аудио 2: Italiano (Dolby AC3, 2 ch), 48 kHz, 192 Kbps
Доп. информация о релизе
Первым потоком добавлена русская дорожка с озвучкой fiendover по субтитрам Miss Morti. Меню не изменялось. Убраны предупреждения. Других изменений с исходником не производилось.
DVD Info
Original
Title: TOSCA 1941 (DVD 5)
Size: 3.89 Gb ( 4 074 148,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:37:33
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Italiano * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Italiano Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Italiano Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Chapter (PTT) Menu
Custom
Title: TOSCA 1941 (DVD 5)
Size: 4.02 Gb ( 4 216 082,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:37:33
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
Italiano * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Italiano Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Italiano Language Unit :
Root Menu
Subpicture Menu
Chapter (PTT) Menu
Скриншоты меню
Скриншоты
Скриншоты доп. материалов
Soft
PgcDemux 1.2.0.5 - разделение компонентов диска на файлы;
MuxMan DVD authoring Professional 1.2.2 - мультиплексирование и авторинг DVD;
DVDRemake Pro 3.6.3 - реавторинг DVD;
MaestroSBT - работа с субтитрами;
DVDShrink - сэмпл
Магда, Мисс Морти, fiendover и Ко
НИЗКИЙ ПОКЛОН ДО ЗЕМЛИ ЗА ВЕЛИКОГО НЕМЕЦКОГО РЕЖИССЕРА С ПРЕКРАСНЫМИ АКТЁРАМИ!
Почему-то сразу вспоминается ария Скорпио. Между прочим второй режиссер (равный первому) Жан Ренуар, а актеский директор лукино Висконти. Кстати, Лотте Райнингер , величайший немецкий мультипликатор, с очень оригинальной техникой мультипликации, была женой Карла Коха.
61133553Skytower писал(а):
61132303а актеский директор лукино Висконти.прошу прощения, это как?
не проще ли сказать, что он был ассистентом режиссера?
Проще сказать, что я с итальянского постера прямым переводом. Ну, правда, подстрочным. Да я думаю. что не хуже, чем датские фильмы переводят знатоки англ. и говорят о простоте этого языка. Или вместо гонконговского наречия китайского с англ., который в свою очередь положили на французский.
jdoe82 писал(а):
61137670Skytower писал(а):
61132303Почему-то сразу вспоминается ария Скорпио.Вы не погорячились часом? Вообще-то он Скарпиа.
Я при всей своей любви к оперному искусству опечатку сделал. Многие о таком персонаже вобще не знают! Это хуже. Ведь по официальной российской статистике чуть более 20% молодых россиян считают, что солнце вращается вокруг земли. А это уже совсем далеко от познаний и интересов искусства.
Лучше бы не придирками занимались, а вежливо исправили. Сколько раз Вы эту оперу слушали на пластинке. диске. по телевизору, радио? Сколько раз ходили на неё в театр слушать? А я, между прочим много очень раз. И любимый Скарпио - Муслим Магомаев, светлая память! При отсутствии сидов раздаем по просьбе в ЛС со ссылкой на релиз.
Skytower
давай не будем валить с больной головы на здоровую и мешать грешное с праведным
право слово, не стану здесь читать лекцию о различиях между художественным и техническим переводом скажу только одно, не в обиду: судить о качестве перевода, не имея перед глазами текст оригинала или хотя бы тот текст, который переводился (например, английский), довольно рискованно
кстати, вот в этих раздачах:
Магда, Miss Morti, fiendover, ghoulie, Бурый Иван и все причастные к появлению это знатной раздачи - огромное спасибо! Умеете же доставать "жемчуг" со дна морского! Какое искусное переложение оперы на язык кино! Походит на самостоятельный, оч-оч хорошо сделанный фильм. Симон "одеяло" на себя не тянет, но вес фильму придает ощутимо. Оч понравилась озвучка fiendover - комфортный голос. Переводчице Miss Morti - отдельная благодарность за многочисленные переводы.