Wrobel · 20-Сен-13 21:28(12 лет назад, ред. 08-Июн-24 01:19)
История / Dastan Страна: Индия Жанр: мелодрама Год выпуска: 1950 Продолжительность: 02:02:32 Перевод: Субтитры (kasmevaade@BwTorrents) Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: хинди Режиссер: Абдул Рашид Кардар / Abdur Rashid Kardar В ролях: Радж Капур, Сурайя, Вина, Суреш, Аль Насир, Пратима Деви, Мурад, С.Н. Банерджи, Лакшман Описание: Обидно быть сиротой, а Индра - круглая сирота. Но ей повезло. Один богатый великодушный человек стал её опекуном, поселив в огромном доме вместе со своими детьми. Двое младших, братья Кундан и Радж, приняли её, как родную сестренку. Старшая сестра Рани с первой секунды возненавидела сиротку всем сердцем. Еще бы, какой-то выскочке отец отдал её комнату и велел относиться к безродной сироте, как к равной. Высокомерная и заносчивая Рани изводит отца своим упрямством. Скоропостижная смерть главы семейства меняет расстановку сил. Рани становится полновластной хозяйкой в доме.
Проходит время. Повзрослевшая красавица Индра вызывает глубокое чувство у обоих братьев. Правда, сердце её принадлежит Раджу, а о чувствах Кундана она не подозревает. Чтобы не допустить брака Индры с братом, Рани делает все возможное, чтобы друг Раджа, Рамеш, влюбился в Индру. Рани договаривается о свадьбе Индры и Рамеша, но встречает сопротивление девушки. Доп. информация: Фильмография Раджа Капура Качество видео: DVDRip (by ZenKoan@KG) Формат видео: AVI Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 46 ~1524 kbps avg, 0.21 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General Complete name : ...\Dastan.1950.A.R.Kardar.avi Format : AVI Format/Info : Audio Video Interleave File size : 1.42 GiB Duration : 2h 2mn Overall bit rate : 1 662 Kbps Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release) Writing library : VirtualDubMod build 2178/release Video ID : 0 Format : MPEG-4 Visual Format profile : Advanced Simple@L5 Format settings, BVOP : 1 Format settings, QPel : No Format settings, GMC : No warppoints Format settings, Matrix : Default (MPEG) Codec ID : XVID Codec ID/Hint : XviD Duration : 2h 2mn Bit rate : 1 525 Kbps Width : 640 pixels Height : 480 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Bits/(Pixel*Frame) : 0.207 Stream size : 1.31 GiB (92%) Writing library : XviD 1.1.2 (UTC 2006-11-01) Audio ID : 1 Format : MPEG Audio Format version : Version 1 Format profile : Layer 3 Mode : Joint stereo Mode extension : MS Stereo Codec ID : 55 Codec ID/Hint : MP3 Duration : 2h 2mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 128 Kbps Channel(s) : 2 channels Sampling rate : 48.0 KHz Compression mode : Lossy Stream size : 112 MiB (8%) Alignment : Aligned on interleaves Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame) Interleave, preload duration : 504 ms
Скриншоты
Фрагмент субтитров
12 00:03:09,689 --> 00:03:12,658 Она мертва, но до сих пор кажется гордой и живой. 13 00:03:14,527 --> 00:03:19,328 Надменная голова, брови подняты, как и прежде. 14 00:03:20,366 --> 00:03:27,329 Гнев и высокомерие, присущие ей при жизни, заметны и сейчас. 15 00:03:30,043 --> 00:03:35,140 Хотя, теперь у меня больше нет претензий к моей покойной сестре. 16 00:03:36,382 --> 00:03:40,341 Но, Шамбху дада, люди не простили её. 17 00:03:41,888 --> 00:03:46,848 Возможно, поэтому никто не пришел оплакать ее смерть. 18 00:03:47,393 --> 00:03:50,851 Никто не ступал в этот дом последние 25 лет. 19 00:03:51,064 --> 00:03:55,160 И Рани также не стремилась общаться с кем-либо. 20 00:03:55,401 --> 00:03:59,531 В этом большом доме она бродила одна, как безумная. 21 00:04:00,073 --> 00:04:06,706 Перед смертью она сказала, что только она одна будет править в доме своего отца. 22 00:04:07,580 --> 00:04:12,040 Её власть и привела к упадку этот дом. 23 00:04:12,919 --> 00:04:16,719 Что толку теперь думать о прошлом? 24 00:04:17,924 --> 00:04:20,392 Иди распорядись о совершении погребальных обрядов. 25 00:04:26,933 --> 00:04:28,400 Ты стала молчаливой. 26 00:04:30,436 --> 00:04:36,568 Королева, которая управляла этим домом, теперь умолкла навсегда. 27 00:04:38,444 --> 00:04:40,412 Люди все забывают... 28 00:04:41,948 --> 00:04:46,408 но они никогда не забудут нашу печальную историю. 29 00:04:49,255 --> 00:04:50,586 Твое детство... 30 00:04:52,458 --> 00:04:54,085 твою злость... 31 00:04:55,461 --> 00:04:56,928 и твое высокомерие.