Перекрестки судеб / Intersections (Дэвид Маркони / David Marconi) [2013, Франция, триллер, мелодрама, DVD9 (Custom)] VO (Хихикающий доктор) + Sub (Ned, Fra) + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

hexagen

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 750

hexagen · 11-Сен-13 07:59 (12 лет назад, ред. 04-Ноя-21 07:42)

Перекрестки судеб / Intersections
Страна: Франция
Студия: Canal+ [fr], EuropaCorp, Grive Productions
Жанр: триллер, мелодрама
Год выпуска: 2013
Продолжительность: 01:37:11
Перевод: Одноголосый закадровый Хихикающий доктор
Субтитры: голландские, французские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Дэвид Маркони / David Marconi
В ролях: Фрэнк Грилло, Джейми Александер, Рошди Зем, Мари-Жозе Кроз, Мусса Мааскри, Чарли Бьюли, Аффиф Бен Бадра, Карлос Леаль, Габриэлла Райт, Абделила Надиф и др.
Описание: В центре сюжета молодая пара. Однако их брак не так уж безоблачен. У женщины есть любовник на стороне, и с его помощью она разрабатывает план убийства мужа. Но все идет наперекосяк, когда муж и его соперник оказываются вместе на марокканской пустынной дороге после автомобильной катастрофы.

Доп. информация: За оригинальный DVD9 спасибо интернету.
Вместо французской дорожки добавлена русская.
Софт: azid, PgcDemux, Sonic Foundry Soft Encode, MuxMan, DvdReMakePro
Бонусы: трейлеры
Меню: есть, статичное, озвученное
Сэмпл: http://sendfile.su/865443
Тип релиза: DVD9 (Custom)
Контейнер: DVD-Video
Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed, 25,000 fps
Аудио 1: English (Dolby AC3, 6 ch) 448 Кбит/сек, 48,0 КГц
Аудио 2: Russian (Dolby AC3, 6 ch) 448 Кбит/сек, 48,0 КГц
Формат субтитров: prerendered (DVD/IDX+SUB)
DVDInfo исходника
Title: INTERSECTIONS
Size: 4.88 Gb ( 5 119 840,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:37:11
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Francais (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Nederlands
Francais
VTS_02 :
Play Length: 00:00:28
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:30
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 :
Play Length: 00:01:55
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Nederlands
Francais
VTS_05 :
Play Length: 00:00:31
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_06 :
Play Length: 00:01:27
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Nederlands
Francais
DVDInfo
Title: INTERSECTIONS
Size: 4.88 Gb ( 5 119 698,00 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
VTS_01 :
Play Length: 01:37:11
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Nederlands
Francais
VTS_02 :
Play Length: 00:00:28
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_03 :
Play Length: 00:00:30
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_04 :
Play Length: 00:01:55
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles:
Nederlands
Francais
VTS_05 :
Play Length: 00:00:31
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
VTS_06 :
Play Length: 00:01:27
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Nederlands
Francais
Скриншоты программ
Скриншоты меню
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Нордер

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 5451

Нордер · 12-Сен-13 05:50 (спустя 21 час, ред. 12-Сен-13 15:10)

hexagen
Ссылка на IMDb выдает ошибку.
А французскую дорожку почему удалили?
[Профиль]  [ЛС] 

hexagen

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 750

hexagen · 12-Сен-13 19:35 (спустя 13 часов)

Нордер писал(а):
60838244hexagen
Ссылка на IMDb выдает ошибку.
А французскую дорожку почему удалили?
Ссылку на imdb исправил. Французский дубляж удалил за ненадобностью.
[Профиль]  [ЛС] 

Jack344

Старожил

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 1331

Jack344 · 16-Сен-13 21:12 (спустя 4 дня)

Спасибо!
Фильм безусловно очень динамичный, но какой-то бестолковый. Все круто замешано и переплетено, при этом тупо и примитивно. Один раз посмотреть и забыть.
[Профиль]  [ЛС] 

b.m.x950

Стаж: 15 лет

Сообщений: 31

b.m.x950 · 24-Сен-13 08:26 (спустя 7 дней)

Очень прикольный фильм.
П.С. В сюжетную линию лучше не вникать...
[Профиль]  [ЛС] 

qaz14

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 142


qaz14 · 03-Окт-13 22:44 (спустя 9 дней)

Подскажите, плз, кто знает, что за трэк играет на 11-й минуте, который девушка включает в айподе??
Если можно - в личку. Заранее спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

valeriy_57

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 22


valeriy_57 · 24-Янв-14 13:46 (спустя 3 месяца 20 дней, ред. 24-Янв-14 13:46)

Неужели профессионального дубляжа на этот фильм так и не будет? Нашёл с любительским многоголосым переводом, так там сплошные маты и мужские голоса просто тошнотворные.
[Профиль]  [ЛС] 

nuviiurodi

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 18

nuviiurodi · 12-Апр-14 16:20 (спустя 2 месяца 19 дней)

Мужской ещё куда ни шло. А вот в каком колхозе бабский голос откопали? Из-за него и фильм не стал смотреть. Вот же тошнотворно говорит.
[Профиль]  [ЛС] 

hexagen

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 750

hexagen · 12-Апр-14 19:03 (спустя 2 часа 42 мин.)

nuviiurodi писал(а):
63579819Мужской ещё куда ни шло. А вот в каком колхозе бабский голос откопали? Из-за него и фильм не стал смотреть. Вот же тошнотворно говорит.
nuviiurodi
в этой раздаче одноголосая озвучка. Не вводите людей в заблуждение.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error