6801-6519 · 09-Июл-13 23:15(12 лет назад, ред. 09-Июл-13 23:18)
Мадам Баттерфляй / Madame Butterfly Страна: США Жанр: мелодрама Год выпуска: 1932 Продолжительность: 01:22:27 Перевод: одноголосый закадровый -ООО "Светла" Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: английская Режиссер: Мэрион Геринг / Marion Gering В ролях: Сильвия Сидни / Sylvia Sidney ... Cho-Cho San
Кэри Грант / Cary Grant ... Lieutenant B.F. Pinkerton
Чарльз Рэгглз / Charles Ruggles ... Lt. Barton
Ирвинг Пичел / Irving Pichel ... Yomadori
Хелен Джером Эдди / Helen Jerome Eddy ... Cho-Cho's mother
Эдмунд Бриз / Edmund Breese ... Cho-Cho's grandfather
Луиз Картер / Louise Carter ... Suzuki
Шандор Каллаи / Sándor Kállay ... Goro
Джудит Восселли / Judith Vosselli ... Madame Goro
Шейла Терри / Sheila Terry ... Mrs. Pinkerton
Дороти Либэйр / Dorothy Libaire ... Peach Blossom
Бертон Черчилль / Berton Churchill ... American Consul
Филип Хоромато / Philip Horomato ... Trouble Описание: Лейтенант Пинкертон сходит на японский берег, когда американские корабли пристали к берегу. Он и его напарник лейтенант Бартон идут в ночной город и Бартон, который знаком с местными обычаями, уговаривает Пинкертона посетить одну из местных достопримечательностей, где обитают гейши. Пинкертон случайно видит прелестную девушку Чио Чио Сан, что в переводе означает Баттерфляй (Бабочка) и сразу же ею очарован. Но она не принадлежит к легкодоступным созданиям, поскольку ее дед, после смерти ее отца, почетного самурая, поместил сюда в надежде удачно выдать девушку замуж. В Японии такие заведения выполняют разные функции.
Он хочет провести с девушкой свободное время, но это строго запрещено местными обычаями, иначе девушка будет опорочена и тогда Бартон советует Пинкертону жениться на ней, но по местным обычаям. Он уверил, что когда они покинут берег, она выйдет замуж за японца, поскольку ее репутация будет сохранена, а если женщину в Японии оставили, это равносильно разводу в Америке. Одно не было учтено американцами, что девушка, оставшись одна, родит сына и будет терпеливо ждать своего возлюбленного, потому что верит, что он вернется, как и обещал, когда малиновка совьет свое гнездо снова. Наивная Бабочка верит каждому слову любимого и думает, что в далекой и странной стране Америке весна бывает один раз в три года…(Светла) БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
За исходный DVD - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4484135 - mumzik69
Синхронизация русской дорожки - ghoulie Сэмпл: http://multi-up.com/883020 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 704x528 (1.33:1), 25 fps, XviD build 65 ~2107 kbps avg, 0.23 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps (русский одноголосый закадровый перевод) - по заказу ООО "Светла" Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 1/0 (C) ch, ~192 kbps (английская оригинальная дорожка)
MediaInfo
General
Complete name : ... \Madame Butterfly 1932\Madame Butterfly 1932.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.44 GiB
Duration : 1h 22mn
Overall bit rate : 2 507 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1h 22mn
Bit rate : 2 109 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 528 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.227
Stream size : 1.21 GiB (84%)
Writing library : XviD 65 Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 22mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 113 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 22mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 113 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Спасибо за раритет! Стоит посмотреть ради отличной игры Сильвии Сидни. Грант, похоже, здесь ещё находится "в поисках жанра".
А Мэрион Геринг, как выяснилось, - псевдоним одного господина, который родом из Ростова и уехал в 1924-м году в Америку мехами торговать, да там и остался, при этом круто поменял профессию.
Замечат.фильм. Рад за Сильвию Сидни, которой посчастливилось сыграть эту роль... нежную, как лепесток цветка сакуры...
Очень грустная история. Одна из многочисленных грустных историй человечества......
Нет повести печальнее на свете.........
78135384Что то Вы, уважаемый "grecofu", в этой картине не оценили критикуемого Вами в других фильмах, Керри Гранта. Что случилось?
Разве я критиковал Гранта? Возможно, только некоторые фильмы, в которых он снимался. А об этой роли Гранта сказал пару слов в https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5784290. Хотя в этом фильме на месте Гранта мог быть любой актёр с приятной внешностью
Вообще, при всём уважении к К.Гранту........ я не могу считать его серьёзным актёром. Поэтому и написал:
Цитата:
Вообще, похоже, что Гранту всегда была необходима хорошая партнёрша (не обязательно писанная красавица... главное - интересная женщина с мощной харизмой). Тогда фильм получался
Но это только моё личное мнение. И мне забавно, что Вы, достаточно серьёзный знаток кино............. обращаете внимание на писанину такого болвана, как я
С уважением