Циничный, подлый, жестокий / Il cinico, l'infame, il violento / The Cynic, the Rat & the Fist (Умберто Ленци / Umberto Lenzi) [1977, Италия, Триллер, Криминал, DVDRip] Sub Rus + Original Ita

Страницы:  1
Ответить
 

nobody23

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 25

nobody23 · 08-Июл-13 15:45 (12 лет назад, ред. 08-Июл-13 15:48)

Циничный, подлый, жестокий / Il cinico, l'infame, il violento / The Cynic, the Rat & the Fist
Страна: Италия
Жанр: Триллер, Криминал
Год выпуска: 1977
Продолжительность: 1:35:08
Перевод: Субтитры (nobody23)
Субтитры: русские, итальянские, английские, немецкие
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер: Умберто Ленци / Umberto Lenzi
В ролях: Маурицио Мерли / Maurizio Merli, Джон Саксон / John Saxon, Томас Милиан / Tomas Milian, Ренцо Пальмер / Renzo Palmer, Габриэла Лепори / Gabriella Lepori, Клаудио Ундари / Claudio Undari,
Бруно Кораццари / Bruno Corazzari, Марко Гульельми / Marco Guglielmi
Описание: В Милане начинают увеличиваться грабежи, кражи и другие преступления. Все это совпадает с побегом
из тюрьмы Луиджи Маетто, известного как "Китаец" (Томас Милиан). Выйдя из тюрьмы "Китаец"
решил убить бывшего полицейского комиссара Леонардо Танци (Маурицио Мерли), из-за показаний которого
он был приговорен к пожизненному заключению, но с тех пор он покинул полицию и переехал из Рима в Милан.
В тот же вечер на Танци нападают двое убийц, которые серьезно ранят его в плечо...
Доп. информация: Рип скачан в сети, перевод любительский сделан мною.
Есть ДВД с прикрученными субтитрами, если кому нужно пишите, организую раздачу.
Качество видео: DVDRip
Формат видео: MKV
Видео: AVC, 704@1024x432 (2.35:1), 1 861 Kbps, 25.000 fps, 0.245 bit/pixel
Аудио: AC-3; 16 bits 48 Khz; 224 Kbps; Итальянский
Аудио 2: AAC; 24 Khz; VBR; Английский
Аудио 3: AC-3; 16 bits 48 Khz; 224 Kbps; Немецкий
MediaInfo
General
Unique ID : 204303885911817892020929794652945429825 (0x99B37F4616CD67AAA27B664DF52EB541)
Complete name : D:\uTorrent\Il.Cinico.l.infame.il.violento.1977.DVD-Rip.mkv
Format : Matroska
File size : 1.60 GiB
Duration : 1h 35mn
Overall bit rate : 2 408 Kbps
Encoded date : UTC 2013-07-07 21:16:40
Writing application : mkvmerge v6.0.0 ('Coming Up For Air') built on Jan 20 2013 09:52:00
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.0
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 35mn
Nominal bit rate : 1 861 Kbps
Width : 704 pixels
Height : 432 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.245
Writing library : x264 core 119 r2106 07efeb4
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=abr / mbtree=1 / bitrate=1861 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 35mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 152 MiB (9%)
Language : Italian
Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : HE-AAC / LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 35mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz / 24.0 KHz
Compression mode : Lossy
Language : English
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 35mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 152 MiB (9%)
Language : German
Text #1
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Text #2
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Italian
Text #3
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Text #4
ID : 8
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Language : German
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
50
00:07:46,240 --> 00:07:50,127
Это не подделки.
Это настоящие бриллианты!
51
00:07:50,160 --> 00:07:52,160
- Правда?
- Они великолепны.
52
00:07:53,200 --> 00:07:57,121
- Эй, Китаец, мы хорошо выполнили работу.
- Конечно, вы хорошо выполнили работу.
53
00:07:58,040 --> 00:08:00,166
И я покажу вам, насколько
я это ценю...
54
00:08:00,200 --> 00:08:03,121
Дай это своей бабе.
Ты дай это своей жене.
55
00:08:03,160 --> 00:08:05,160
- Охренеть!
- Они выглядят великолепно!
56
00:08:05,200 --> 00:08:08,121
Сальватор, ты ни черта
не сделал...
57
00:08:08,160 --> 00:08:11,127
Если ты будешь вести себя как следует,
тоже получишь один в следующий раз.
58
00:08:14,160 --> 00:08:16,160
Ди Маджио, здесь.
59
00:08:17,200 --> 00:08:21,997
Слушай, Дарио, я принес бутылку французского
шампанского, она должна быть холодной...
60
00:08:22,040 --> 00:08:24,166
Принеси чистые стаканы.
61
00:08:26,000 --> 00:08:29,126
- Привет, Китаец.
- Привет.
62
00:08:30,200 --> 00:08:35,201
Это не слишком рискованно здесь находиться,
когда тебя разыскивает полиция?
63
00:08:36,080 --> 00:08:38,206
Нет, пока вы не приведете сюда
хвост, не будет никаких проблем.
64
00:08:38,240 --> 00:08:42,239
Кстати о хвосте, после трех
лет, как ты собираешься жить?
65
00:08:42,240 --> 00:08:45,082
Какая тебе разница?
Давай поговорим о делах...
66
00:08:45,120 --> 00:08:47,041
- Хочешь?
- Нет, спасибо.
67
00:08:47,120 --> 00:08:49,120
Поговорим о деле.
68
00:08:52,120 --> 00:08:57,042
Я слышал, ты хочешь
войти в мой бизнес?
69
00:08:57,200 --> 00:08:59,246
Ты не ослышался.
70
00:09:00,120 --> 00:09:04,041
- Ты знаешь адвоката Марчетти?
- Я много слышал о вас.
71
00:09:04,080 --> 00:09:06,079
- Присаживайтесь.
- Спасибо.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

dimmm2v

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 4561

dimmm2v · 08-Июл-13 16:02 (спустя 17 мин.)

Большое спасибо за редкий "еврокрайм".Возможно ли с Вами договориться о переводе некоторых фильмов?Мы с небольшой группой единомышленников работаем в плане пополнения коллекции трекера редкими старыми фильмами(в основном Франция и Италия).Если заинтересуетесь,напишите пожалуйста в личку.
[Профиль]  [ЛС] 

bm11

Moderator

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 19645

bm11 · 09-Июл-13 06:47 (спустя 14 часов)

nobody23 писал(а):
60018022subme=7
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

hooliocopter

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 72


hooliocopter · 09-Июл-13 21:26 (спустя 14 часов)

ДВД с субтитрами было бы супер! то были хорошие криминальные фильмы
[Профиль]  [ЛС] 

Sazerac

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 475


Sazerac · 10-Июл-13 07:03 (спустя 9 часов, ред. 10-Июл-13 13:00)

DVD было бы вообще супер. У меня этот фильм больше 10 лет без перевода и без первых 5 минут. В свое время с RAI TRE успел записать. Еще бы Рембо с Милианом найти с переводом и титрами.
[Профиль]  [ЛС] 

nobody23

Стаж: 18 лет 8 месяцев

Сообщений: 25

nobody23 · 10-Июл-13 18:03 (спустя 10 часов)

Сделал раздачу DVD
[Профиль]  [ЛС] 

Sazerac

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 475


Sazerac · 10-Июл-13 19:50 (спустя 1 час 47 мин.)

nobody23 писал(а):
60043796Сделал раздачу DVD
Ну ты красавец просто ! Спасибо тебе огромное. Может и Napoli Violenta с Rambo всплывут в хорошем качестве.
[Профиль]  [ЛС] 

dimmm2v

Стаж: 13 лет 7 месяцев

Сообщений: 4561

dimmm2v · 10-Июл-13 20:14 (спустя 23 мин.)

Sazerac
Оба фильма есть в хорошем качестве,но без перевода.
[Профиль]  [ЛС] 

Sazerac

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 475


Sazerac · 10-Июл-13 21:22 (спустя 1 час 8 мин.)

dimmm2v писал(а):
60045490Sazerac
Оба фильма есть в хорошем качестве,но без перевода.
Да и черт бы с переводом. Если английские сабы есть мне вполне достаточно.
[Профиль]  [ЛС] 

ZoRg54321

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 397

ZoRg54321 · 19-Июл-13 11:06 (спустя 8 дней)

Ого! Большущее спасибо. Ненависть Милана в свое время впечатлил, посмотрим как тут дела обстоят.
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 2805

snikersni66 · 01-Ноя-13 01:14 (спустя 3 месяца 12 дней)

Жаль, еще один хороший редкий фильм и без озвучки(( А к нему между прочим существует многоголоска от НТВ, он у них шел как "Циник, подлец, насильник", и который они не однократно крутили в 90-е, вместе с другим фильмом Умберто Ленци Roma a mano armata. Но, к нему то хоть одноголоска есть, а вот к Il cinico, l'infame, il violento до сих пор нет ни какой озвучки. Кроме одного сайта, на котором он продавался какое-то время назад, да и то на кассете.
[Профиль]  [ЛС] 

плят

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1333


плят · 27-Дек-13 13:16 (спустя 1 месяц 26 дней, ред. 27-Дек-13 13:16)

snikersni66 писал(а):
61522326Жаль, еще один хороший редкий фильм и без озвучки(( А к нему между прочим существует многоголоска от НТВ, он у них шел как "Циник, подлец, насильник", и который они не однократно крутили в 90-е, вместе с другим фильмом Умберто Ленци Roma a mano armata. Но, к нему то хоть одноголоска есть, а вот к Il cinico, l'infame, il violento до сих пор нет ни какой озвучки. Кроме одного сайта, на котором он продавался какое-то время назад, да и то на кассете.
Если точнее не многоголоска, а двухголоска от НТВ (Текст читали: Марина Дюжева и Игорь Тарадайкин).
snikersni66 а вот к фильму Roma a mano armata как раз была многоголоска от НТВ (текст читали: Ирина Маликова, Виктор Петров, Дмитрий Полонский). Название перевели, как "Вооружённый Рим".
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 2805

snikersni66 · 27-Дек-13 16:57 (спустя 3 часа)

плят
Спасибо за инфу! А откуда у Вас такая точная информация по такой редкой озвучке? Этих переводов же ни где нет в свободном доступе? А что до терминологии. Вообще-то, озвучка где больше одного голоса считается многоголосой. Это уже просто правила трекера требуют разделять озвучку на два голоса и больше. От этого и появилось такое определение как двухголосый перевод. До этого такого понятия не было и все проф. озвучки были просто многоголосками.
[Профиль]  [ЛС] 

плят

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1333


плят · 28-Дек-13 11:41 (спустя 18 часов)

snikersni66 есть английские сокращения, как DVO (двухголосый) и MVO (многоголосый)
Информация оттуда - http://widescreen.borda.ru/?1-0-0-00000076-000-120-0
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 2805

snikersni66 · 28-Дек-13 11:47 (спустя 6 мин.)

плят писал(а):
62290326snikersni66 есть английские сокращения, как DVO (двухголосый) и MVO (многоголосый)
Я в курсе. Но, это опять же, придуманные админами трекера вещи
плят писал(а):
Информация оттуда - http://widescreen.borda.ru/?1-0-0-00000076-000-120-0
Я знаю...я думал может Вы скажете откуда такая инфа...ну раз не знаете, тогда вопрос снимается.
[Профиль]  [ЛС] 

плят

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1333


плят · 28-Дек-13 12:34 (спустя 46 мин.)

snikersni66
я именно с этой ссылки и узнал откуда. Ведь в конце фильмов на НТВ всегда звучит дикторский текст, где говорится "Фильм озвучен телекомпанией НТВ... , текст читали..."
[Профиль]  [ЛС] 

snikersni66

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 2805

snikersni66 · 28-Дек-13 13:11 (спустя 37 мин.)

плят писал(а):
Ведь в конце фильмов на НТВ всегда звучит дикторский текст, где говорится "Фильм озвучен телекомпанией НТВ... , текст читали..."
К сожалению, даже раньше не всегда это делали, а сейчас и вовсе редко...разве что только на НТВ+.
[Профиль]  [ЛС] 

FoxAndy

Top Seed 05* 640r

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 4258

FoxAndy · 10-Май-16 22:31 (спустя 2 года 4 месяца)

Русская озвучка скоро планируется — https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=70661365#70661365
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error