Обломщик 3 / Убивать шутя 3 / Killjoy 3 (Джон Лечаго / John Lechago) [2010, Китай, США, Ужасы, DVDRip] VO (den904)

Страницы:  1
Ответить
 

krischuk

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 64

krischuk · 09-Май-13 12:45 (12 лет 4 месяца назад, ред. 10-Май-13 15:52)

Обломщик 3 / Убивать шутя 3 / Killjoy 3
Страна: Китай, США
Жанр: Ужасы
Год выпуска: 2010
Продолжительность: 01:16:10
Перевод: Одноголосый закадровый den904 перевод [dsa69]
Субтитры: нет
Режиссер: Джон Лечаго / John Lechago
В ролях: Трент Хаага, Виктория ДеМаре, Аль Бурк, Дарроу Игус, Спирал Джексон, Квентин Майлз, Таи Чан Нго, Михаил Рупнов, Джессика Уайтакер, Оливия Доун Йорк
Описание: Четверо студентов через древнее зеркало попадают во владения зловещего клоуна Киллджоя, где им предстоит пережить дьявольские испытания, чтобы вернуться обратно, в настоящую реальность…
В фильме присутствует ненормативная лексикаРелиз группы: КОЛОБОК
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Xvid, 720x384, 25fps, 1221kbps
Аудио: MP3, 48000Hz 2ch, 122kbps
MediaInfo
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Simple@L3
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 16mn
Source duration : 1h 16mn
Bit rate : 1 222 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.177
Stream size : 665 MiB (90%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 16mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 123 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 66.7 MiB (9%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.60 video frame)
Interleave, preload duration : 477 ms
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

dsa69-2

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 3058


dsa69-2 · 09-Май-13 20:45 (спустя 7 часов)

Morpex-160 писал(а):
59221244ух ты...не знал что 3 есть
Есть даже 4! )
[Профиль]  [ЛС] 

Vanemika

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2657


Vanemika · 09-Май-13 21:02 (спустя 17 мин.)

Здесь есть рассинхрон, но впринципе это пофиг для такого голимого трешняка. И зачем Киллджоя переимеонвали в обломщика непонятно, стремно звучит. Вообщем третьесортный тупой фильмец, но все же лучше первых двух. Даю 3 по 10-ибальной!
[Профиль]  [ЛС] 

dsa69-2

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 3058


dsa69-2 · 09-Май-13 21:42 (спустя 39 мин.)

Vanemika писал(а):
59226398И зачем Киллджоя переимеонвали в обломщика непонятно, стремно звучит.
Потому что так он и переводится. И в фильме killjoy неоднократно используется не только как имя собственное. Никакого "убивать шутя" там в принципе нет.
Не говоря уже о том, что его так поименовали еще в негритянском гетто.
[Профиль]  [ЛС] 

_Reineke Lis_

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 78

_Reineke Lis_ · 10-Май-13 09:59 (спустя 12 часов, ред. 10-Май-13 09:59)

Отличный фильм. Рассинхрон если и есть - то минимальный и нисколько не мешает смотреть фильм. По поводу перевода. Перевод просто восхитительный и имя Обломщик звучит там прекрасно и к месту. В добавок ко всему,
оно переведено правильно.
Или вы что предлагаете? Когда демон говорит: Меня зовут Киллджой - говорить, Меня зовут Убивать шутя? Оставить же просто Киллджой - это примитивно, поскольку имя демона - отражение его сущности. Именно поэтому настоящее демоническое прячется, ведь его знание дает власть над самим демоном - это ведется еще со времен Соломона. К тому же, называя настоящее имя демона, ты можешь его призвать случайно. Называние потусторонних сущностей именами, отражающими какие-то из их черт или действий, и табуирование настоящего имени имеет древние корни.
Фильм и перевод фильма грамотно показывают эту традицию. А вообще весь перевод шикарен. Спасибо всем за фильм. Порадовал. Три раза уже пересмотрел и не только я ..друззя мои тоже в восторге. Редкий случай грамотного перевода и превосходной адаптации с прикольными словечками и ржачными шуточками. Дэн в роли Обломщика - это нечто незабываемое. Вжился на все 100%. Других вариантов даж слушать неохота
[Профиль]  [ЛС] 

<VIRUS>

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 7352

<VIRUS> · 10-Май-13 15:49 (спустя 5 часов, ред. 10-Май-13 15:49)

krischuk
Добавьте, пожалуйста, в оформление информацию о нецензурной лексике в озвучке.
  1. Правила раздела Зарубежное кино ⇒
  2. Шаблон оформления раздачи ⇒

krischuk писал(а):
59220249Аудио: MP3, 48000Hz stereo, 122kbps
Количество каналов добавьте, пожалуйста.
krischuk писал(а):
59220249Bit rate mode : Variable
Bit rate : 123 Kbps
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

sunMan24

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 66

sunMan24 · 19-Июн-13 19:34 (спустя 1 месяц 9 дней)

спасибо, вот бы еще Evil bong 3 в переводе... эх мечты... мечты...
[Профиль]  [ЛС] 

Vanemika

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2657


Vanemika · 19-Июн-13 19:53 (спустя 18 мин.)

sunMan24 писал(а):
59774781спасибо, вот бы еще Evil bong 3 в переводе... эх мечты... мечты...
Присоединяюсь к просьбе. Зловещий кальян 3 тоже хотелось бы в переводе заиметь в коллекцию.
[Профиль]  [ЛС] 

russel8

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 124


russel8 · 08-Июл-13 14:40 (спустя 18 дней, ред. 08-Июл-13 14:40)

_Reineke Lis_ писал(а):
59231689Или вы что предлагаете? Когда демон говорит: Меня зовут Киллджой - говорить, Меня зовут Убивать шутя?
А почему бы ему так и не называться - Киллджой? Имена традиционно не переводятся, за редким исключением. Счёт Ворот, Уильям Копьетряс и Джеймс Облигация подтвердят.
[Профиль]  [ЛС] 

dsa69-2

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 3058


dsa69-2 · 08-Июл-13 19:27 (спустя 4 часа)

russel8 писал(а):
60017390Имена традиционно не переводятся, за редким исключением.
Так Обломщик - это не имя, а прозвище.
И в фильме несколько раз это обыгрывается именно как производное от "обломщик".
Vanemika писал(а):
59775028Присоединяюсь к просьбе. Зловещий кальян 3 тоже хотелось бы в переводе заиметь в коллекцию.
Если есть желание оплатить - можно и перевести и озвучить.
[Профиль]  [ЛС] 

Алексей10796

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 2

Алексей10796 · 01-Окт-13 18:06 (спустя 2 месяца 22 дня)

вот бы еще четвертую часть перевели на русский язык.
[Профиль]  [ЛС] 

dsa69-2

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 3058


dsa69-2 · 02-Окт-13 04:44 (спустя 10 часов)

Будет, но позже, и после второй.
[Профиль]  [ЛС] 

fixx10x

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 1350


fixx10x · 02-Дек-13 18:38 (спустя 2 месяца)

dsa69-2 писал(а):
61104254Будет, но позже, и после второй.
ждём, ждём, жд1ём!!!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error