Эскалатор вниз / Rolltreppe abwarts
Страна: Германия
Жанр: драма
Год выпуска: 2005
Продолжительность: 01:13:28
Перевод: Субтитры mensch
Субтитры: русские (внешние), немецкие и английские (в mkv)
Режиссер: Дастин Луз / Dustin Loose
В ролях: Диана Мария Брюэр, Расмус Хааке, Юрген Хауг, Феликс Хюттер, Гуидо Реннер, Тимо Рюггеберг
Описание: 13-летний Йохам живет со свой матерью-одиночкой и ее бойфрендом где-то в небогатом районе современной Германии. Не имея денег на карманные расходы, он иногда прибегает к мелкому воровству. Его более старший приятель подбивает его на более крупные кражи, и в конце концов мальчишка попадается...
Доп. информация:
http://www.imdb.com/title/tt0451186/
Сэмпл:
http://yadi.sk/d/tb_IOKO44XXcK
Качество видео: DVDRip-AVC
Формат видео: MKV
Видео: MPEG-4 Visual , 1280 x 720 (1.778), 25.000 fps, 3762 Kbps
Аудио: MPEG Audio, 48.0 KHz, 320 Kbps, 2 channels
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Unique ID : 235409175833786324143240459912984694030 (0xB11A2878BAAAC562AAC2D75F8D888D0E)
Complete name : C:\Torrents\Rolltreppe_abwarts\Rolltreppe_abwarts.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 2.14 GiB
Duration : 1h 13mn
Overall bit rate : 4 165 Kbps
Encoded date : UTC 2011-04-19 17:58:42
Writing application : mkvmerge v2.9.5 ('Tu es le seul') built on Jun 7 2009 11:07:07
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Video
ID : 1
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Simple@L1
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : V_MPEG4/ISO/ASP
Codec ID/Info : Advanced Simple Profile
Duration : 1h 13mn
Bit rate : 3 762 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.163
Stream size : 1.93 GiB (90%)
Writing library : Lavc52.36.0
Default : Yes
Forced : No
Audio
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : A_MPEG/L3
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 13mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 320 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : -40ms
Stream size : 168 MiB (8%)
Writing library : LAME3.98.2
Default : Yes
Forced : No
Text
ID : 3
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Default : Yes
Forced : No
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
100
00:08:29,199 --> 00:08:33,419
Ювелирка, деньги, телевизоры,
компьютеры и всякая фигня..,
101
00:08:33,879 --> 00:08:38,414
Если бы, по настоящему, хорошо продал,
срубил бы жирно капусты...
102
00:08:38,840 --> 00:08:39,480
Мой отец всегда был слишком непробиваемый,
что бы получить стресс.
103
00:08:39,480 --> 00:08:43,480
Мой отец был всегда слишком непробиваемый,
что бы получить стресс.
104
00:08:43,480 --> 00:08:47,115
Я попал к судье по делам
несовершеннолетних и высадился здесь.
105
00:08:49,039 --> 00:08:51,399
А ты здесь из-за чего, Свен?
106
00:08:52,840 --> 00:08:56,055
Это слишком длинная история,
дайте мне поспать!
107
00:08:56,120 --> 00:08:58,919
Это слишком длинная история,
дайте мне поспать!
108
00:08:58,919 --> 00:09:03,224
Псс! Он только стесняется.
Я знаю, почему он здесь,
109
00:09:05,679 --> 00:09:09,274
но ничего не скажу.
Он может рассказать тебе сам...
110
00:09:10,000 --> 00:09:11,430
если захочет.
111
00:12:01,200 --> 00:12:02,990
А я получу свою долю?
112
00:12:03,440 --> 00:12:04,080
Что?
113
00:12:04,080 --> 00:12:05,200
Я долю получу?
114
00:12:05,200 --> 00:12:06,039
От чего?
115
00:12:06,039 --> 00:12:08,804
От колы, которую ты только что украл.
116
00:12:09,039 --> 00:12:10,360
Да не убегай же ты.
117
00:12:10,360 --> 00:12:14,039
Ты неплохо работаешь!
Кроме меня, определённо, никто не видел.
118
00:12:14,039 --> 00:12:15,424
Я хочу уйти.
119
00:12:19,080 --> 00:12:20,330
Сигарету?
120
00:12:22,039 --> 00:12:24,444
Пожалуй, ещё слишком мал, эй?!